Размер шрифта
-
+

Леди-воровка на драконьем отборе - стр. 24

«Тцок», «тцок», «тцок»...

У меня вдоль позвоночника мурашки бегали. Шея потела. Вот чего он увязался следом? Что ему нужно? Графиня Алье нас распустила, я радостная подхватила служанку под руку. Здесь, признаюсь, забылась немного, но Люси тут же подправила мою оплошность и отошла на маленький шажок. И мы отправились на третий ярус замка. Но стоило ступить на лестницу, как позади раздался этот «тцок» тростью.

Рауль Хелиодоро граф Наварро увязался за мной и никак не желал обгонять, как бы я не старалась замедлить шаг. Из коридора в коридор, по картинной галерее, через большой зал. Не отставая! Я даже останавливалась у окна, якобы насладиться видами. Ну а что? Я же дождя с конюшнями отродясь не видала. И вот стою, любуюсь на красоту хозяйственных построек, вдыхаю свежесть проливного дождя. Ловлю, так сказать, простуду. А он, гад такой, нет бы пройти мимо, нагло остановился за два окна до меня и тоже таращится на сараюшки.

Я стою... Он стоит... И только Люси многозначно мне кашляет, как бы намекая, что вот ей в ее возрасте у открытого окна точно делать нечего.
Пришлось идти дальше.

И опять «тцок»!

Ох, как меня подмывало остановиться, развернуться и дождаться этого невыносимого мужчину. Но нет же. Приличия, что б их! Кто только придумал этот этикет-шматикет.

— Долго еще? — не выдержав, шепнула я служанке.

— Два коридора, — столь же тихо, но эмоционально ответила она.

Я обречено закатила глаза.

А за спиной «тцок» да «тцок».

Все! Я не железная!

Остановившись, развернулась и улыбнулась так, что у нормального человека бы инстинкты самосохранения сработали. Но то у нормального, а лорд Хелиодоро замер напротив и так же улыбается, зараза такая.

— Вы что-то хотели, ваша светлость? — мило поинтересовалась я. — А то иду и прямо чувствую, что вы не поспеваете за мною.

— Сдержанность и терпение не самые сильные ваши стороны, леди... Гимера? — мягко произнес он.

Я заметила этот акцент на своем имени и прищурилась. К чему бы это?

— Да, признаюсь, есть за мной такой недостаток. Но, уверяю вас, я окончила прелестную школу для юных аристократок.

— И какую же? — он вопросительно приподнял бровь.

— Что? — я мгновенно насторожилась.

— Какую школу вы окончили? — не посчитав за сложность, повторил он.

— Это имеет значение? — в моей душе паника забила во все колокола. — Вы же главный дознаватель, уверена, вам это прекрасно известно.

Он улыбнулся шире, а у меня с воплем: «Мы все умрем!» мурашки побежали вдоль позвоночника.

И все же какой обаятельный мерзавец. Аж сердце замирает при виде этих синих глаз.

— Леди Гимера, вы мне действительно интересны, — он шагнул ближе и остановился на неприлично близком расстоянии. — Вот думаю, а не пригласить ли мне вас прокатиться в Шаенский парк?

Страница 24