Размер шрифта
-
+

Леди Искусительница - стр. 11

Ну, будь она проклята, если покажет Эдвину, как она напугана. Пусть желудок ее был готов взбунтоваться, Кейт отряхнула одежду и поправила прическу. Затолкав конский волос обратно в подушки, насколько это было возможно, она села прямо в центре сиденья и сложила руки на коленях – герцогиня, приехавшая с визитом. За исключением того, что в руке у нее были зажаты большие, очень острые шляпные булавки.

Она уселась как раз вовремя. Дверь распахнулась, ей протягивал руку простецкого вида рыжеволосый мужчина в старом мундире стрелка.

– Хорошо бы вы вышли, мэм.

– Не мэм, – заявила Кейт, принимая величественную позу. – Ваша светлость. А если вы тронете меня, вам достанется.

Он захохотал. Кейт не двинулась с места.

– Тогда действуй, Фрэнк, – крикнул второй мужчина, которого Кейт не видела. – Вытащи старушку оттуда.

Фрэнк вздохнул и сунулся внутрь. Кейт глубоко вонзила булавку в руку мужчины.

– Господи! – взвизгнул Фрэнк, отпрянув. – Зачем вам понадобилось делать это?

Кейт не потрудилась ответить. Она просто смотрела перед собой.

– Можете сказать моему брату, чтобы он сам пришел забрать меня отсюда.

Он не ответил, стараясь держаться вне пределов досягаемости. Кейт ударила снова. Он взвыл. Его товарищ засмеялся.

– Ничего личного, – уверила его Кейт. – Просто я считаю, что мужчина должен сам делать за себя грязную работу. А теперь ступайте за Эдвином.

Фрэнк покачал головой, как если бы Кейт была не в своем уме.

– Ему это не понравится. – Однако закрыл дверь.

Кейт не хотела, чтобы этот человек понял, как часто у нее бьется сердце и что только сила воли удерживает ее внутри кареты. Она хотела бежать. Но знала, что не сделает и четырех шагов. Поэтому и сидела в разгромленном салоне как королева, которой вот-вот должны подать чай.

Вдруг дверь кареты распахнулась снова. Кейт с трудом удержалась, чтобы не вскочить. Она не сразу смогла заговорить. Только смотрела, пораженная новым предательством. Только не он, думала она. Неужели опять.

– Гарри, – лениво протянула она, надеясь, что он не поймет, насколько ей плохо. – Мне это не чудится?

Гарри Лидж взял на себя труд заглянуть внутрь кареты и обозреть тот кошмар, который она сотворила.

– Что, черт возьми, вы здесь делали?

Кейт не взглянула на него.

– Немного поработала над интерьером. Вы же знаете, как быстро мне все надоедает.

Он подал ей руку:

– Выходите.

Кейт не шелохнулась. Ей не нравилось, что его волосы были цвета потускневшего золота, а глаза даже в полумраке – небесно-синими. Гарри превратился в сильного, зрелого мужчину, сурового мужчину, который вышел из войн с меньшим количеством шрамов, чем большинство. Он больше не был мальчиком, которого она когда-то знала, и это было заметно не только по морщинкам, веером расходившимся из уголков его глаз. Это было заметно по непоколебимости его позы, по нетерпеливой резкости его поступков.

Страница 11