Леди и одинокий стрелок - стр. 21
Я наклонился, подобрал чашку, положил в нее обратно монетки и добавил серебряный доллар из кармана. Диего недоверчиво следил за мной, и я потрепал его по голове.
– Ты молодец, парень. Друзей надо оберегать всеми способами, в этом ты прав. Никому не говори, куда она поехала и на чем… Пошли, Стив.
– Но я…
– Стив!
Гробовщик поглядел на меня так, словно я был привидением, тяжело покачал головой и последовал за мной.
– Какого дьявола, Ридж? Он сидел напротив борделя, когда она сбежала. Он мог нам все рассказать!
– Он и так нам все рассказал, – возразил я. – Просто ты невнимательно слушал.
– Да ведь это сплошное вранье!
– Отсей вранье и получишь истину. Сначала он направил тебя на запад, за реку, затем – на юг, к Сан-Игнасио. Думаю, она все-таки едет на север.
Стив тяжело вздохнул.
– Ну хорошо, допустим. А лошадь?
– Не вороная, не белая, но и не в яблоках. Какие-нибудь мысли есть?
Стив нахмурился.
– Черт побери! Ты думаешь то же, что и я?
– Да, я тоже думаю, что лошадь пегая. Поэтому мальчик и не хотел ничего говорить. Пегих лошадей не так-то много, и уж, конечно, всадника на ней отыскать проще простого.
– Знаешь что… – заговорил Стив в порыве откровенности, – я рад, что не дал тебя повесить.
– Я тоже этому рад, – скромно признался я. – Заглянем к Санчесу?
– Угу, – рассеянно сказал гробовщик и снял с седла «винчестер».
На языке штата Нью-Йорк то, что мы проделали в следующие десять минут, называется «незаконным проникновением в частное владение», но нам было все равно. Оглушив ручкой револьвера мерзавца, который совсем недавно вырубил меня в холле прикладом, я велел второму слуге, трясущемуся от страха, отвести нас к Санчесу. Гробовщик прикрывал меня со спины.
Санчес нашелся в гостиной на первом этаже. Нос у него был фиолетовый, к тому же распух и сильно напоминал грушу.
– Buenas dias, senor![8] – сказал я с порога.
Ибо, хоть ты и гринго, никому не повредит быть вежливым.
Федерико, стоявший у окна, выхватил револьвер и тотчас же получил пулю в грудь из «винчестера». Тихо стеная, кабальеро опустился на пол. Я ногой отшвырнул его «кольт» под кушетку.
– Мои вещи и мою лошадь, – промолвил я, глядя Санчесу прямо в глаза. – Попробуете выкинуть что-нибудь – вам крышка. Должен сказать, мне доставит несказанное удовольствие пристрелить вас!
Санчес кивнул слуге, и тот исчез.
– Отправляетесь за сокровищем, сеньор Стил? А это кто – ваш компаньон?
Он хотел выйти из-за стола, чтобы рассмотреть Стива поближе, но я сделал легкое движение рукой с «кольтом», и Санчес, побледнев, опустился обратно в кресло.