Лавка древностей - стр. 17
Я успел заметить все эти подробности, так как они настолько бросались в глаза, что особой наблюдательности тут и не требовалось, а кроме того, первые несколько минут все мы хранили молчание. Девочка застенчиво подошла к брату и протянула ему руку; карлик (мы так и будем его называть) внимательно приглядывался ко всем нам, а старый антиквар, видимо не ожидавший этого странного гостя, был явно смущен и расстроен его приходом.
– Ага! – сказал наконец карлик, поглядев из-под ладони на молодого человека. – Если я не ошибаюсь, любезнейший, это ваш внучек?
– К сожалению, вы не ошибаетесь, – ответил старик.
– А это? – Карлик показал на Дика Свивеллера.
– Его приятель, такой же незваный гость.
– А это? – осведомился карлик, круто поворачиваясь и тыча пальцем в меня.
– Этот джентльмен был так добр, что довел Нелли до дому, когда она заблудилась, возвращаясь от вас.
Карлик шагнул к девочке с таким видом, точно хотел пожурить ее или выразить ей свое удивление, но, увидев, что она разговаривает с братом, молча наклонил голову и стал прислушиваться.
– Ну, признавайся, Нелли, – громко сказал молодой человек. – Чему тебя здесь учат – ненавидеть меня?
– Нет, нет! Что ты! Зачем ты так говоришь? – воскликнула девочка.
– Так, может, учат любить? – с насмешливой гримасой продолжал ее брат.
– Ни то и ни другое, – ответила она. – Со мной просто не говорят о тебе. Никогда не говорят.
– Ну еще бы! – Он метнул злобный взгляд на деда. – Еще бы! Этому я охотно верю.
– Но я люблю тебя, Фред! – сказала девочка.
– Не сомневаюсь.
– Правда, люблю! И всегда буду любить! – с чувством повторила она. – И любила бы тебя еще больше, если бы ты не огорчал и не мучил его.
– Понятно! – Молодой человек небрежно нагнулся к сестре, чмокнул ее и тут же отстранил от себя. – Ну, хорошо. Урок свой ты заучила твердо, теперь можешь идти. А хныкать нечего – мы с тобой не поссорились.
Он молча провожал ее глазами до тех пор, пока она не притворила за собой дверь своей комнаты, потом повернулся к карлику и резко сказал:
– Слушайте, мистер…
– Это вы мне? – спросил тот. – Меня зовут Квилп. Уж как-нибудь запомните, фамилия коротенькая, – Квилп. Дэниел Квилп!
– Так вот, мистер Квилп, – продолжал молодой человек. – Вы, кажется, имеете некоторое влияние на моего деда?
– Имею, – отрезал мистер Квилп.
– И посвящены в кое-какие его тайны и секреты?
– Посвящен, – так же сухо ответил Квилп.
– В таком случае будьте добры уведомить его от моего имени, что покуда Нелл здесь, я намерен приходить сюда и уходить отсюда когда мне вздумается. Так что, если он хочет отделаться от своего внука, пусть сначала расстанется с внучкой. Чем я заслужил, что мною стращают, как пугалом, и прячутся от меня, как от зачумленного! Он станет говорить вам, будто я бесчувственный человек и не люблю ни его, ни сестру. Ну что ж, пусть так! Зато я люблю делать все по-своему и буду являться сюда, когда захочу. Нелл не должна забывать, что у нее есть брат. Мы с ней будем видаться, это решено. Сегодня я пришел и настоял на своем и приду еще пятьдесят раз за тем же самым. Я говорил, что дождусь ее, и дождался, а больше мне нечего здесь делать. Пошли, Дик!