Лаура и король - стр. 5
Вновь взглянула на зеркало, стоявшее от меня в каких-нибудь десяти метрах. Жалких метрах, которые для меня сейчас были непреодолимой преградой. Развернувшись к нему корпусом, я медленно, переставляя руки, поползла в его сторону, подтягивая ноги, пытаясь отталкиваться ими. Получалось скверно. Сколько я так ползла, делая периодические остановки, я не знаю. Да и зачем ползла – тоже. Наверное, убедиться в том, что и так уже было очевидно. Наконец, до зеркала осталось метра три, и я уже могла при желании видеть в нем себя. Но я, не поднимая головы, продолжала ползти, упорно, сантиметр за сантиметром, преодолевая оставшееся расстояние. И остановилась лишь тогда, когда поняла, что подползла к нему вплотную. Села поудобнее, согнув ноги и оперевшись на руку для баланса, и решительно подняла голову, разглядывая ту, что отразилась в зеркале. Не себя. Другую.
На меня из зеркала смотрела молоденькая девушка, на вид лет шестнадцати-семнадцати, не больше. Тоненькая, бледная, с осунувшимся личиком, которое, наверное, было бы миловидным, если бы она была здорова – темные вьющиеся от природы волосы, сейчас выглядящие не самым лучшим образом, большие глаза странного цвета, аккуратный прямой нос и пухлые губки, утратившие свой привычный цвет и мягкость и оттого похожие на поблекшие розовые лепестки. Худенькое тело с острыми ключицами, видневшимися из-под ворота ночной сорочки, говорило о том, что девочка долго болела. Какое-то время я рассматривала это отражение, пока оно вдруг стало нечетким. Не сразу поняла, что это из глаз потекли слезы. От горечи, от осознания того, что все-таки это был не сон. Я действительно умерла в своем мире. Чтобы воскреснуть здесь, уже в другом теле.
Глава 3
Год спустя…
– Лаура, солнышко мое, пора собираться. – Ко мне в покои заглянула Тереза, с любовью рассматривая меня.
– Я почти готова, сейчас спущусь вниз.
Кивнув, Тереза ушла, оставив меня одну за туалетным столиком, за которым я готовилась к выходу. Скромная прическа, маленькие изумрудные серьги, не более – в Храме всех богов роскошь не приветствовалась. Вздохнув, встала, еще раз окинув себя придирчивым взглядом – строгое темно-зеленое платье, накинутый сверху и украшенный аграфом (аграф – нарядная застежка плаща) длинный черный плащ с глубоким капюшоном, который убережет от чужих взглядов.
Пора было выходить, но как же не хочется! Я взяла со столика конверт из дорогой бумаги с золотым тиснением. Конверт, содержимое которого грозило разделить мою только-только устаканившуюся жизнь на «до» и «после». В нем от имени Его королевского величества сообщалась, что мне, графине Лауре Дель Мер, девице восемнадцати лет от роду, вступившей в пору брачного возраста, наряду с другими незамужними девушками благородных кровей возрастом от восемнадцати до двадцати пяти лет, надлежит явиться в главный Храм всех богов для того, чтобы определить направление и уровень магического дара.