Размер шрифта
-
+

Ласточки - стр. 37

– Ты Мадлен? Миссис Белфилд послала меня. Она на другой платформе с моими дружками, – улыбнулся он, показывая куда-то в сторону.

– А ты кто? – спросила Мадди, с подозрением посматривая на него. На нем были шорты до колен и парусиновые тапочки. Носки грязные. А соломенные волосы вихрами торчат на затылке.

– Грег Берн. Кто эти двое? Мне сказали, что ты одна.

– Глория и ее брат… они потерялись. Нужно найти кого-то, кто согласился бы их приютить.

– Бери их с собой. Та, которая главная, похоже, знает свое дело. Она определит, куда их везти. Тебя вышибли из хостела?

– Мой дом разбомбили. Мне нужно добраться до бабушки.

– Так ты не одна из нас? А эти двое, похоже, той же породы, что и мы. Где ты их отыскала?

Мадди попыталась на ходу объяснить ему всю историю.

– Поторопитесь, иначе опоздаем на поезд. Погоди, вот увидишь ее шляпу, той миссус, которую прислали за нами. Ну, в точности мишень для дротиков!

Грег все подгонял их, и девочки почти несли Сида. Глория молча глазела на Грега, как на пришельца с другой планеты.

– Куда ты нас ведешь? Не бросай нас. Ладно?

– В поезде нас покормят. Только бы поскорее посадить их и ничего не объяснять. Все будет хорошо. Она тетка неплохая.

– Миссис Белфилд – моя бабушка, – с гордостью объявила Мадди, чтобы поставить его на место.

– Ну и ну! Самая молодая бабушка, которую я встречал!

У вагона ждала красивая дама в большой шляпе. Завидев их, она поспешила вперед и протянула руку:

– Мадлен! Наконец-то! Прости, что не встретила, но пришлось забрать остальных, и я опоздала, но знала, что Грегори тебя найдет.

– Вы тетя Прунелла? – спросила Мадди, ошеломленная видом улыбающегося лица, с которого сияли темно-синие глаза, и удивительной шляпой с вуалькой.

– Зови меня Плам, дорогая. Тетей Плам. Ненавижу имя Прунелла! Похоже на коробку с сухофруктами!

Она рассмеялась, и от уголков глаз разбежались веселые морщинки.

– Спасибо, Грегори!

Тем временем Грег, подхватив Глорию и Сида, прокрался в вагон за спиной тети Плам.

– Я очень горевала, услышав твои печальные новости. Твой папа звонил, но связь была ужасной. Они собирались ехать домой, дорогая, но это займет целую вечность. Какие ужасы ты пережила! Но теперь у тебя есть дом. Останешься с нами сколько захочешь. Пойдем. Мы захватили весь вагон, там познакомишься с другими эвакуированными. Они будут жить в общежитии. В деревне. Правда здорово?

* * *

Плам была вне себя от радости, благополучно собрав всех в вагоне. Поезд двинулся от станции. Уже темнело, и лампы под абажурами тускло мигали. Она почти ничего не видела, кроме чьих-то ног. Среди эвакуированных был толстый мальчишка в шортах с грязной, наполовину спадавшей с колена повязкой. На колене красовалась большая, облепленная грязью, ссадина. От него пахло гермолином

Страница 37