Размер шрифта
-
+

Ласточки летают низко - стр. 33

Виргилий же переоделся в блестящий голубой костюм и белые туфли. Светлые волосы он заплел в один хвост, что уходил ему за спину.

– И зачем же ты так вырядился? – спросил у него Лео, когда они вышли на улицу, покинув дом.

– Мы же идем на свидание с женщинами, – напомнил другу Виргилий.

– Это не свидание, а деловая встреча.

– Если ты встречаешься с женщиной, то любая деловая встреча превращается в свидание.

Лео только закатил глаза в ответ.

– И почему без одеколона? – принюхался Виргилий.

– А ты меня разнюхиваешь? – усмехнулся Лео.

– Дорогой друг, когда идешь на встречу с женщиной в ресторан, то должен быть при полном параде. Имеет смысл показывать себя со всех лучших сторон, спрятав недостатки.

– Недостатки? О чем ты?

– Не имеет смысл показывать их, потому женщина и без твоей помощи все узнает.

Вот подъехал черный кадиллак. За рулем был Кейро.

Двое сели в машину.

– Я знаю, что ты, мой друг, знатный охотник на дам и чертов ловелас,– продолжил разговор Лео.

– Что есть, того не отнять, – пожал плечами Виргилий.

– Ты всегда пользуешься этими правилами?

– Речь не идет о правилах, мой дорогой Лео. Речь идет об искусстве.

Кейро засмеялся и бодро завел мотор.

– Как я рад вас видеть такими, – сказал он.

– Какими? – не понял Лео.

– Когда речь заходит о женщинах, то Виргилий превращается в…

– Давай, договаривай, – настоял Виргилий, сложив руки на груди.

– Зануду, – ответил за брата Лео.

– Ох, Лео… тебе еще учиться и учиться…

Кейро все это только веселило.

Они быстро покинули территорию имения Атталь и направились самым коротким путем к казино «Золотой носорог».

– Что с братом? – сменил Лео тему, обратившись к Кейро.

– За ним объявлена погоня, – посерьезнел тот.

– Скрывается от Семьи?

– Что-то вроде того… Кажется, он не хочет возвращаться.

– Мерзкий поганец.

– Я с ним разберусь, Лео. Не переживай.

– Дело не в этом.

Кейро внимательно посмотрел на Лео, и тот объяснил:

– Мама.

– Да, – обреченно выдохнул Кейро, – ей сейчас тяжело и больно. Очень больно. Ты же видел, как он вела себя сегодня утром. Сама не своя.

– Это верно. Все из-за него?

– Конечно. Она не видела сына уже почти неделю. Ее можно понять.

– Он ответит нам за все, Кейро.

Брат кивнул. Но Лео перевел разговор в другую тональность:

– Ты мне должен это обещать, брат.

Теперь Кейро выгнул бровь и снова посмотрел на Лео, серьезно кивнув.

– Как скажешь. Я сделаю все, что в моих силах. Я тебя понял.

– Отлично.

Больше к теме младшего брата Айзека они не возвращались.

– Скоро будем, – неожиданно нарушил тишину Кейро, – я буду ждать вас в машине. Кто знает, что может случиться? Женщины… они не так безобидны, я прав, Виргилий?

Страница 33