Купленная. Доминация - стр. 84
- Понимаю, место для приглашения на следующий танец не совсем подходящее, но мне пришлось импровизировать в срочном порядке буквально на ходу. – знал бы он, как сильно опоздал со своей импровизацией. Правда, удушающая горечь вполне обоснованной злости подкатывала к горлу как раз из-за того факта, что его выбор мог оказаться таким же случайным, как и тысяча предыдущих. Скольких он вот так снимал по клубам без особого напряга, очаровывая наивных дурочек точно такой же дежурной ухмылкой опытного ловеласа, от которой даже у меня начинали дрожать коленки и невольно хотелось расплыться в ответ более идиоткой лыбой? А учитывая его возраст и прилагающуюся материальную базу из внушительного количества ноликов на банковском счету (костюмчик и часы на нём чуть ли не кричали об этом в лицо каждой, кто окидывал его оценивающим взглядом с головы до ног), список его любовных побед явно перемахивал за все мыслимые границы.
- Что ж за попытку, так уж и быть восемь баллов из десяти подарю. А вот за выбранное место и время... – прости, дорогой, но сегодня тебе придётся поискать кого-то другого. И завтра тоже. И после-после завтра...
Я качнула с сожалеющим отрицанием головой и почти с искренней печалью поджала губки.
- Увы, даже на тройку не дотягиваешь.
- И что? Это означает “увы и ах”? Или?.. “Я не вижу, как сильно ты стараешься!”? – в карман за словом он точно не лез, даже будучи слегка под шафе. Так что, опять же, не понимая, что творит, вгонял мне под ногти невидимые иглы грёбаной боли. И безысходности.
Как же я ненавижу эту треклятую слабость, напирающую со всех сторон глухими стенами безвыходного тупика! Нельзя так убивать буквально. Резать живого человека вроде как давно скончавшейся надеждой...
- По-моему, тут и без китайского переводчика понятно! – впервые я была благодарна Лунёвой за то, что та снова вклинилась в наш разговор. Видимо, что-то всё-таки почувствовала и поняла. – Можешь хоть в лепёшку расшибиться, но ты был здесь лишним ещё со вчера.
- Прости меня, конечно, но таких издевательств над русским языком я принципиально не приемлю. Так что, да, от переводчика я бы сейчас не отказался.
- Ты что, возомнил себя тут самым борзым что ли?
Я бы точно так не сумела и не потому, что воспитание не позволяло... Не умею я вымещать всю свою боль на тех, кто мне близок или очень нравится. А этот чёртов красавчик ничего мне, по сути, ещё не сделал, чтобы я имела все законные основания вскрывать ему черепушку с грудной клеткой.
- Да нет, почему сразу борзым. Обычным проходящим мимо путником, которому негде “переночевать”. Неужели я замахнулся на нечто большее, чем это возможно себе представить?