Размер шрифта
-
+

Кулинарная книга инспектора Барбеллы - стр. 15

– Барбелла, – начал он, как обычно, с приятного – моей фамилии, – сегодня сбежал Краб.

А в этом уже ничего приятного не было.

– Из самой охраняемой тюрьмы побережья? – новость не сказать, чтобы выбила из колеи, но настроение подыспортилось.

Донни О’Лесконд по кличке Краб сидел только благодаря моим показаниям, потому как адвокаты маньяка явно проходили практику в мраковой бездне. Взяли мы его случайно, просто подружка той шестнадцатилетней девочки, которую «обаяшка Донни» выбрал в очередные жертвы, видела, как они поднимались на борт шикарной яхты, и от зависти разглядела её в мельчайших деталях.

Это уж потом я песок рыла носом, изъездила полпобережья, но связала-таки несколько похожих случаев в серию. Когда Краба, получившего пожизненное, выводили из зала суда, он холодно бросил в лицо, что отомстит.

– Я тут подумал, – Поллак никак не ответил на мой, согласна, глупый вопрос, – что тебе стоит на время уехать.

– А может, лучше мне расследовать его побег?

– Этим и без тебя есть, кому заняться, – буркнул капитан.

По его недовольному виду было ясно, что этот вариант он уже предлагал, но где-то наверху ему, мягко говоря, отказали.

– Одним словом, Барбелла, иди в бухгалтерию, приказ об отпуске я уже подписал.

– Не шутите так, капитан, – буркнула я в ответ. – Вы думаете, О’Лесконду будет сложно найти меня в каком-нибудь отеле любого города королевства? Уж лучше я буду тут, на виду, и если он сделает то, что обещал, вам же проще будет его ловить.

– Барбелла! – рявкнул капитан не хуже своего любимчика-повара. – Ты соображаешь, что несёшь?!

– А вы понимаете, что раз я посадила его в первый раз, то посажу и во второй?

Начальник набычился, лицо закаменело, а светлые глазки начали вполне ощутимо буравить мне мозг, но тут наши дебаты прервал вызов по бормотунчику. Давление на мозг сразу же ослабло, а капитан внезапно стал такой лапочкой, что я подумала – наверняка на связи любовница. Но ошиблась.

«Конечно, господин Оллари», «Да, господин Оллари», «Было очень вкусно, господин Оллари», и так далее, и по второму разу… Я задумалась о своём – ну вот как эта сволочь Краб смог сбежать из тюрьмы Мариньяго? – и напряглась, только услышав своё имя.

– Инспектор Барбелла? Конечно, для вас она всегда свободна. Но у меня будет условие. Вы возьмёте её в своё шоу.

Глаза от его предложения полезли на лоб.

– Как? Ну это ваше дело, господин Оллари, – из лапочки капитан вдруг превратился в базальтового истукана. – Насколько мне известно, никто из Альвалены не прошёл ваш кастинг. И мэр, и многие достойные люди нашего города очень расстроены. Так вот помогите нам, и тогда Барбелла поможет вам.

Страница 15