Кукла для колдуна - стр. 5
– Как будет угодно, – покорно и тихо ответила я и уже собралась уходить, как вновь услышала тот самый хриплый низкий голос:
– Сколько вам лет, леди?
– Леди Марта Бейтс, – уточнила сестра, чтобы хоть немного разрядить обстановку и избавиться от неловкой паузы.
Если быть честной, вопрос застал меня врасплох. Исподлобья я кинула быстрый взгляд на две стоящие рядом тени. Они молчаливо покачнулись, их капюшоны поддернул ветер, а полы плащей разлетелись в стороны, и я заметила, что одним из спутников, сопровождающих незнакомца, оказалась женщина.
– Марта, ты можешь ответить, – сестра дала разрешение и одобрительно кивнула, а я лишь смогла сделала глубокий вдох, сжимая свиток в руках.
– Восемнадцать, милорд, – покорно склонила голову еще ниже, боясь пошевелиться.
Его внезапный интерес только заставил меня сильнее занервничать. С какой стати этот мужчина уточнял мой возраст, а главное – почему он явился сегодня, а не в тот день, который был условлен между королем и аббатством?
Странные эмоции переполняли мою душу. В таком, казалось бы, простом вопросе я почувствовала угрожающие нотки.
– Иди.
И что, простите, это такое было?
– Прощайте, – откланялась и буквально сорвалась с места, настолько было неуютно в окружении этой странной троицы.
Миновав цветочную клумбу, беседку и прогулочную зону, я скрылась в дверях центрального входа. В приемную аббатисы не пошла, свиток обжигал руки, а любопытство съедало изнутри.
Как бы сделать так, чтобы узнать, чем оправдывал столь резкие перемены король?
Пройдя пару метров по коридору, я свернула в одно из хозяйственных помещений, где хранились грабли, метла и ведра.
Сердце отбивало бешеный ритм. Я опасалась быть пойманной, но руки сами уже скручивали крышку заветного тубуса. Вытряхнув письмо, я мысленно представила, что оно раскрылось. Вот бечевка рассыпается мелкой трухой, а сургучная печать становится немного жидкой и податливой. Единственное умение, что было мне подвластно – превращать желаемое в реальность. Это работало только относительно мелочей, как оказалось. Впервые это выяснилось в тот самый момент, когда я пожелала, чтобы сестре Сандерс под ноги выбежала мышь. Женщина панически боялась грызунов и всякий раз кричала так, что ее вполне могли услышать в Риминио.
Совпадение. Наверняка. С чего бы все это происходило наяву? Я всячески гнала от себя мысль о том, что и это маленькое тельце способно на что-то большее, кроме учебы.
В дальнем углу каморки уже догорала свеча, я быстро развернула письмо и погрузилась в его содержание.
Как хорошо, что я не испытывала никаких трудностей в понимании местного языка. Илоиский был весьма мелодичным и интуитивным. Я легко подхватила произношение и разобралась в его грамматике. Нелегко, согласна, но на помощь мне вовремя пришло подсознание предыдущей хозяйки. Как оказалось, девушка входила в пятерку лучших учениц, чем заработала себе должный авторитет среди сестер и других послушниц монастыря.