Размер шрифта
-
+

Кто боится некроманта - стр. 22

“Полагаю, да. Лилианна, как представительница высшей знати, должна была знать о происходящем при дворе, хотя бы в общих чертах. Не вздумай выспрашивать, я тебя умоляю. Лучше потом сам нарою всю подноготную на этого горемычного тёмного”, — ответил мне Лис.

— И мне стоит опасаться за свою жизнь? — строго просила я своего фиктивного мужа.

— Вашу жизнь я буду оберегать, обещаю, — ответил Рэйдэн. — А что до моей: для вас моя возможная смерть станет избавлением, так что не переживайте понапрасну.

Мужчина закончил с весёлой улыбкой, а вот мне весело не было.

Я молча кивнула и отвернулась к окну. Пейзаж не радовал чем-то интересным: деревья мелькали одно за другим. Мы ехали с приличной скоростью, и я поражалась возможностям этой кареты. Та, что доставила меня из особняка Лилианны во дворец тёмного Владыки ехала намного медленнее. Хотя, возможно, просто сама Лилианна не любила быструю езду, и её кучер управлял каретой по выработанной годами привычке.

Я думала, что Рэйдэн снова выйдет и пересядет в седло, но он остался. Ехал молча, прикрыв веки, и я тоже молчала, раздумывая о своём. Просить Лиса о книге или вести с ним мысленные беседы я опасалась, зато обдумала всё, что только могла.

Наконец, карета остановилась, и я услышала голос одного из охранников:

— Прибыли!

Рэйдэн открыл глаза. Выбравшись наружу, он остановился у дверцы, протянул мне руку, приглашая выйти, и я с удовольствием этим воспользовалась. Думала, что увижу замок, но оказалась перед большой каменной аркой, за которой пустынная дорога терялась в густом, непролазном лесу.

— Отлично! Спасибо, ребята! Это за хорошую работу, — Рэйдэн подошёл к самому крупному из охранников и вложил в его ладонь увесистый мешочек, который недвусмысленно звякнул монетами.

Парни отдали Рэйдэну повод его жеребца, а маг просто отпустил животное. Я слышала, как перед этим он шепнул любимцу: “домой”, и конь тут же нырнул в арку, чтобы скрыться в мгновении ока.

Попрощавшись с охраной, Рэйдэн снова проводил меня в карету. Устроился напротив и сказал:

— А теперь домой. Я показал въезд в поместье, чтобы вы понимали, как далеко оно находится от цивилизации, и как сложно отсюда выбраться. Однако если захотите уехать, только скажите, я всё организую.

— А вы не теряете надежду? — я не удержалась от колкости. В ответ Рэйдэн только загадочно улыбнулся.

Я старалась разглядеть через небольшое окошечко кареты дорогу, но видела только пышную листву деревьев.

Спустя некоторое время карета снова остановилась, и мы вышли. Величественный замок, встретивший нас, был громадным. Стены из неотёсанного тёмного камня, окна, украшенные витражами, сейчас переливались в лучах закатного солнца, башни замка, высокие и основательные, словно были созданы для того, чтобы подпирать небо. Слегка заросший сад впечатлял разнообразием растений, а неподалёку расположилась беседка, увитая плющом и окружённая дикими розами. От парадного крыльца замка расходились несколько живописных аллей, чьи дорожки петляющей лентой уходили далеко за пределы видимости, высокие кусты то тут, то там создавали интересные объёмные композиции и фигуры.

Страница 22