Размер шрифта
-
+
Крылья. Сборник русской духовной и патриотической поэзии. Современные поэты Подмосковья. Выпуск первый - стр. 26
Пред Богом же падаю ниц!
О, Господи! Дай же мне силы
Без меры, чтоб мог я хранить
Любовь и тепло до могилы
И долго чтоб мог я прожить,
Чтоб людям открыть свое сердце,
Без тени лукавства любить,
Все силы отдать и усердьем
Дорогу к Тебе проложить,
Чтоб греть и светить – всем и всюду,
Чтоб чистою душу хранить.
Не дай же мне жребий Иуды,
Чтоб мог я к Тебе возопить:
– О, Господи! Я, как разбойник,
Безмерно повинен в грехах.
Сказать, чтоб я был Твой угодник,
Не смею… В душе и в делах
Стремлюсь к суете повседневно,
Стремлюсь и туда, и сюда,
На немощь же сетую гневно,
И льются года, как вода…
Без срока прожить невозможно,
Но сколь нам отмерено, знать,
Гадать и считать – непреложно.
Мы можем лишь Духа стяжать,
На грани надежды и веры
По морю житейскому плыть,
Любить всех без страха, без меры,
У Бога – прощенья просить…
Василий Ахрамеев
Чудеса
Нам говорят: «Чудес на свете нет».
Ну как же нет, когда они повсюду!
Вот солнца луч пролил на землю свет
И одарил теплом, ах, это ли не чудо?
А семицветной радуги краса?
А с неба звезд осеннее паденье?
Не это ли сплошные чудеса?!
Не это ли – Господнее творенье?
Раскаты грома, солнечный восход,
Туман в полях и грозовые стрелы,
Сугробы снега, звон подземных вод,
Затменье солнца и весны напевы!..
А словно лебеди, на небе облака,
Плывущие, зовущие куда-то?
А снег, а дождь, а ветер, а пурга?!..
Природа-матушка на чудеса богата!
Так кто сказал, что их на свете нет?
Неправда, чудеса – они повсюду!
Их просто надо замечать, любить в ответ:
Любовь, по сути, это тоже Чудо!
Алексей Изюмов
Из Франциска Ассизского
О, дай мне, Господи, душевного покоя,
Без ропота принять, что должно быть,
Смиряться с тем, что велено судьбою…
И с тем, что я не в силах изменить!
О мужестве, Господь, мое моленье!
Пошли мне, добрый Боже, – храбрым стать,
Чтоб смог я изменять по разуменью
Всё, что могу в сей жизни изменять.
Я слаб, Господь мой, а границы – зыбки,
Так дай мне мудрости, чтобы в мои года
Я мог бы без сомненья и ошибки
Одно с другим не путать никогда.
Джелал Кузнецов
Сонет 16
Беспрестанно раздираем нами,
Цел Господь. Он – место, что целит.
Мы пытливы, знанье – наше знамя,
Он же в каждой сущности разлит.
Жертвоприношеньям нашим доступ
К Господу нелегок, даже им,
Как свободе, что нам не по росту,
Противостоит Он, недвижим.
Только мертвый жажду утолит
Из ручья, чей шум нам слух доносит.
Молча Бог кивнет – и тот напьется.
Нам же только шум и достается.
Верный тишины инстинкту просит
Ангел в колокольчики свои.
Райнер Мария Рильке.
Из «Сонетов к Орфею». II часть.
Перевод с немецкого Джелала Кузнецова
Сонет 29
Тихий друг пространства, грудь наполни
Страница 26