Крылатые слова - стр. 15
Выражение восходит к комедии Аристофана (ок. 446–385 гг. до н. э.) «Богатство», в которой сказано: «Родина – всякая страна, где человеку хорошо». Выражение стало крылатым в форме «Где хорошо, там и родина». Часто приводится по-латыни: «Ubi bene, ibi patria»; применяется к беспринципным людям, легко меняющим свое отечество на любую страну, которая соблазнит их какими-либо выгодами.
Обычно указывается, что эти слова принадлежат известному французскому естественнику Бюффону (1707–1788) и были сказаны им в речи, произнесенной 25 августа 1753 г. при избрании его в члены Французской академии. Однако в упомянутой речи этого выражения нет, как нет его и в «Естественной истории» Бюффона (44 тома, 1749–1804), где, впрочем, высказана подобная мысль. Употребляется применительно к человеку обычных, средних способностей, который тем не менее благодаря своему терпению и кропотливому труду пришел к блестящему результату. Встречается также, как шутливо-иронический совет кому-либо набраться побольше терпения для успешного решения какой-либо задачи.
Геркулес (Геракл) – герой греческих мифов («Илиада», «Одиссея), одаренный необыкновенной физической силой. Геркулес совершил двенадцать подвигов – убил чудовищную Лернейскую гидру, очистил конюшни Авгия и т. д. На противоположных берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива он поставил «Геркулесовы столпы (столбы)». Так в Древнем мире называли скалы Гибралтарскую и Джебель-Муса. Эти столпы считались «краем мира», дальше которого нет пути. Поэтому выражение «дойти до Геркулесовых столбов» стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя легендарного греческого героя стало нарицательным для человека, обладающего большой физической силой. Выражение «Геркулесов труд, подвиг» употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.
Заглавие романа М. Ю. Лермонтова (1840), возможно, навеянное «Рыцарем нашего времени» H. М. Карамзина. Иносказательно: человек, чьи мысли и дела наиболее полно выражают дух современности. Выражение употребляется в положительном смысле или иронически, сообразно с личностью человека, к которому оно применяется.
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):
Выражение употребляется в значении: не в моем вкусе.