Крушение «Великого океана» - стр. 40
– Да, но это «как будто» семена; значит, все равно.
– Не совсем, Томми, – заметила миссис Сигрев, – подумай, если бы вчера ты не поел «ягод», а только сделал вид, что ешь, было бы лучше. Правда?
– Я больше не буду их есть, – ответил Томми. В эту минуту маленький Альберт пополз к козленку, который за последнее время сильно вырос; схватив братишку, Томми ударил козленка по голове.
– Не надо, Томми, – сказала ему мать, – не то он забодает тебя.
– Мне все равно, – ответил Томми, держа одной рукой Альберта, а другой продолжая бить козлика Билли.
Но Билли это не понравилось; он наклонил голову, прыгнул и ударил Томми в грудь. Оба, и старший мальчик и крошка, повалились в траву друг на друга. Альберт закричал. Томми захныкал. Миссис Сигрев подбежала к детям и подняла крошку. Немного испуганный мастер Томми схватился за материнское платье, отыскивая защиты и поглядывая через плечо на Билли, который, казалось, собирался возобновить нападение.
– Да, ведь ты сказал, что тебе все равно, если он ударит тебя, Томми? – заметила миссис Сигрев.
– И все равно, – заметил Томми, видевший, что козлик отходит.
– Да, ты храбришься теперь, когда его здесь нет. Но стыдно не помнить того, что тебе говорят. Подумай-ка о льве в Кейптауне.
– Я не боюсь льва, – ответил Томми.
– Да потому что здесь его нет, но если бы перед тобой очутился лев, ты заговорил бы иначе.
– Я бросал в него камни, – сказал Томми.
– Да, без того лев не испугал бы тебя; Билли тоже не вздумал бы на тебя броситься, не бей ты его, – проговорила миссис Сигрев.
– А вот и Реди с мешком на плече, – сказал Томми. – Это хорошо; мне хочется пообедать.
Реди скоро подошел к миссис Сигрев и положил перед ней мешок.
– Я принес вам молодых кокосовых орехов и несколько старых, сняв их с пальм, которые срубил.
– О, кокосовые орехи! Мне так хотелось орехов! – закричал Томми.
– Но вам очень жарко, Реди? – заметила Селина.
– Да, миссис Сигрев, – ответил старик, отирая пот, – работать жарко, и в лесу совсем нет ветра. Не нужно ли вам доставить что-нибудь с той стороны острова? Я отправлюсь туда тотчас же после обеда.
– Зачем?
– За колесами для перевозки строевого леса. Я должен постепенно убирать бревна, пока не сделаю дорожки. Мастер Уиль отправится со мной.
– И, думаю, с удовольствием, – ответила миссис Сигрев, – вероятно, он устал перетаскивать тяжелые камни. Не помню, Реди, чтобы мне было особенно нужно что-нибудь, – прибавила она. – Но вон Уилли идет сюда вместе с Юноной; да и мистер Сигрев, я вижу, положил свой заступ. Итак, Каролиночка, присмотри за Альбертом, а я пойду и подам обед.