Размер шрифта
-
+

Крушение «Великого океана» - стр. 20

Уиль устроил зажигательную бумажку и поджег ее при помощи стекла, вынутого из телескопа. Скоро запылал костер. Сигрев сложил из трех камней подставку для котла, и через полчаса вода закипела; заварили чай.

Глава XII

Юнона вошла в светлую воду бухты до колен, выкупала детей, потом отвела их к матери, а сама вместе с Уильямом стала приготовлять посуду для завтрака. Когда все было готово, Уиль с согласия отца пошел будить Реди.

Мальчик осторожно толкнул старика в плечо.

– Реди, выспались ли вы? – спросил он.

– Да, мастер Уильям, выспался, – ответил моряк, – а теперь я поднимусь и пойду приготовить завтрак для всех вас.

– Хорошо, – со смехом ответил Уиль.

Когда Реди оделся и вышел из палатки, он глубоко изумился: все общество (даже миссис Сигрев и дети) ожидало завтрака, который подали на земле. Все ласково поздоровались с ним, а Сигрев заметил:

– Мы можем приготовить завтрак без вас, но не будь вас, Реди, нам никогда не понадобилось бы больше завтракать.

Миссис Сигрев прочитала главу из Библии, ее муж произнес молитву.

Во время завтрака Уильям рассказал, как он с отцом был на палубе «Великого Океана», сколько вещей они взяли с судна, и в дальнейшем разговоре упомянул, что Юнона выкупала детей в море…

– Только Юнона не должна больше этого делать, – заметил Реди, – пока я не приведу всего в порядок. Подле этих островов кишат акулы, и купаться в море опасно. Попозже я устрою безопасное место для купанья, но до тех пор у нас будет много дела! Прежде всего, достав с судна все, что нам может понадобиться, мы решим, останемся ли мы тут или нет.

– Как так! Что вы говорите? – спросил Сигрев.

– Мы еще не нашли воды, – ответил старик, – а ведь это важнее всего; если мы не найдем источника с этой стороны острова, нам придется перенести палатки в другое место.

– Правда, правда, – ответил Сигрев.

Целый день на остров переправляли с корабля разные вещи, которые могли пригодиться; вскоре с «Великого Океана» взяли все маленькие паруса, веревки, бечевки, нити, три-четыре небольшие бочки, пилы, долота, большие гвозди, ясеневые и дубовые доски. После обеда снова отправились на судно. Стулья и столы из кают, ящики со свечами, два мешка с кофе, два мешка полные риса, два мешка с сухарями, несколько соленых свиных и бычачьих туш, мешки муки, еще бочонки с пресной водой, точильный камень, ящик с лекарствами и прочие вещи очутились в лодке.

– Наша бедная шлюпка жестоко течет; больше ничего нельзя взять, – сказал Реди. – Теперь, мистер Сигрев, нужно до темноты переправить на берег животных. Мне страшно заставлять их плыть, но в шлюпке их переправить трудно; сделаем пробу со свиньей; птицам свяжем лапки и возьмем в шлюпку; корова же все лежит, не встает, не ест, если она не поправится – я ее убью.

Страница 20