Крушение «Великого океана» - стр. 15
– В сравнении с вами я старик, – прервал его Реди, – а потому имею право сказать вам, сэр, что вы неблагодарны.
И он с жаром стал уговаривать его, говоря об Иове и приводя другие примеры из Священного Писания.
– Простите меня, сэр, – в заключение сказал Реди, – но, право, я почувствовал, что должен был говорить так, как я говорил с вами.
– Вы правы, – отозвался Сигрев, – я благодарю вас и больше не буду жаловаться.
Пожав старику руку, Сигрев спустился в каюту, а Реди стал делать приготовления для починки шлюпки. Когда все было окончено, Реди сел и глубоко задумался. На рассвете его разбудили собаки; вечером они бегали по всему кораблю, но, не найдя никого, улеглись спать подле двери в каюту. На рассвете опять выбежали на палубу и стали прыгать вокруг старика и лизать ему лицо, лая от радости.
– А, – сказал матрос, – я думаю, вы все три будете нам полезны. Довольно, Виксен, довольно! Ах, ты, бедняжка, боюсь, что ты потеряла своего доброго хозяина.
– Ну, посмотрим, – обратился он к себе, – я возьму лаговую таблицу и запишу в нее все; память-то у меня уж не прежняя.
И старик стал писать мелом на черной доске, время от времени вставляя свои замечания:
«Три собаки; две козы; козленок. (Кажется) пять свиней; кур – достаточно; пять голубей (это я наверно знаю); корова (она легла и, пожалуй, не встанет, придется ее убить). Мериносовый баран и овцы, принадлежащие мистеру Сигреву».
– Что прежде всего доставить на берег после нашей переправы на остров? Маленький парус и грот – для палатки; свертка два веревок; два матраца для миссис Сигрев и детей; два топора, молоток и гвозди, что-нибудь съестное… Да, и что-нибудь, чем можно резать. Ну, на первое время этого будет довольно. Теперь разведу плиту, вскипячу воду, сварю соленой свинины и солонины и отправлюсь с ними на берег, потом позову мистера Сигрева, так как, вероятно, сегодня придется потрудиться. Благослови же, Боже, нашу работу.
Глава IX
Реди исполнил все задуманное, покормил животных, потом с помощью Юноны и Уиля шлюпка была поднята на палубу; Реди перевернул ее килем вверх и принялся чинить ее пробитое дно. Только к обеденному времени дно было забито, заклепано и осмолено с внутренней и с внешней стороны. После этого лодку спустили, прикрепив к ней веревку, чтобы она не ушла, а осталась подле корабля. К удовольствию Реди и Сигрева, шлюпка почти не дала течи.
Наконец старик предложил Сигреву отправиться с ним вдвоем на остров, чтобы осмотреть его. Сигрев согласился, но пошел сказать обо всем жене, Реди же отнес в шлюпку парус, топор, веревку и ружье. И вскоре они отплыли от «Великого Океана».