Кровоцвет - стр. 6
Он был аклевцем.
2
Матушка выглянула за дверь.
– Вас не преследовали?
– Нет, – ответил Келлан.
– Что караульные?
– Я их распустил. Следующая смена заступит через час.
– А стражи у входа в мои покои?
– О них я тоже позаботился.
После этого матушка представила элегантного незнакомца.
– Аврелия, это лорд Саймон Сильвис, шурин Донала, короля Аклевы, и дядя принца Валентина. Добро пожаловать, лорд Саймон, наш почетный гость. – Она поцеловала его в обе щеки.
Неожиданная встреча застала меня врасплох. Я застенчиво отвела взгляд и принялась изучать миниатюрные стеклянные грозди винограда на ножке ближайшего канделябра.
– Принцесса Аврелия, – начал он, – я очень рад снова встретиться с вами.
– Снова?
– В нашу первую встречу вы были совсем крошкой, и я даже толком не успел разглядеть вас, потому что мать не выпускала вас из рук.
– Боюсь, что с тех пор многое изменилось. Теперь она спит и видит, как бы от меня избавиться.
– Разве можно меня упрекать? – нахмурилась матушка. – Я попросила лорда Саймона сопровождать тебя в Аклев. Он знает самую безопасную дорогу. Он переведет тебя через стену и доставит к Валентину.
При упоминании о моем женихе я опустила глаза. О Валентине я толком ничего не знала и никогда не общалась с ним, если не считать горстки сухих, напыщенных писем, которыми нас заставили обменяться в детстве.
– Вижу, вы переживаете из-за предстоящего союза, – сказал лорд Саймон.
Все мучившие меня вопросы выплеснулись наружу бешеным потоком слов.
– Это правда, что принц болен? Прикован к постели и почти ослеп? Правда, что его мать сошла с ума, ухаживая за ним? – Тут я спохватилась. – Простите, это было бестактно.
Если мои вопросы и рассердили его, он этого не показал.
– Я очень близко знаком с принцем, – осторожно произнес он. – Я знаю его с младенчества и отношусь к нему с большим вниманием, как если бы он приходился мне родным сыном. У Валентина была трудная жизнь, но он вырос благородным человеком с твердым характером. Его недуги едва заметны на фоне его многочисленных достоинств. Он будет хорошим мужем и однажды станет хорошим королем.
– Так, значит, он не болен? Не безумен, как его мать?
По лицу лорда пробежала тень.
– Моя сестра много страдала и слишком рано покинула нас, но всегда оставалась в ясном уме. Позвольте заверить вас, ее сын – человек достойный. Ваши тревоги… не удивляйтесь, если обнаружите, что он разделяет их. Возможно, у вас больше общего, чем вы думаете.
Его слова не развеяли моих сомнений.
– Да, разумеется. Могу представить, что говорят обо мне в Аклеве.
– В Аклеве о вас не знают почти ничего, кроме вашего имени и того, что вам предстоит стать нашей королевой.