Кривотопь. Перевёртыш - стр. 9
Словно в ответ с лужайки перед домом послышались голоса. Энни узнала их задолго до того, как они приблизились достаточно, чтобы можно было разобрать слова. Вытирая руки о передник, она ещё раз осмотрела сад, перед тем как туда ввалились мальчишки, и мысленно приготовилась к неизбежным пригоршням головастиков, разбитым коленкам (это всегда случалось с ними одновременно) или, что ещё хуже, потокам сообщений, что какой-то сосед, наверное, скоро придёт сюда, обвиняя их в диких вещах, в которых близнецы ну совершенно, абсолютно, никаким боком не были виноваты.
– …тогда надо вернуться, – говорил один из мальчишек, приближаясь.
– Это ужасная идея, – отвечал другой.
– Что за ужасная идея? – спросила Энни, когда мальчишки вывернули из-за угла.
– Привет, мам! – сказал Коул немного громче, чем нужно.
– Сад выглядит отлично, мама, – добавил Тинн. – Тебе нужна помощь?
– Я хочу знать, что это за ужасная идея.
Близнецы посмотрели друг на друга.
– Картошка, – сказал Коул.
– Праща, – сказал Тинн одновременно с ним.
– Праща для картошки, – подытожил Коул. – Ужасная идея.
Тинн кивнул.
– Разбрасываться хорошими овощами.
Энни вздохнула.
– И именно поэтому я утром выгнала вас обоих из сада. И чем вы занимались?
– Просто играли на нашем дереве у ручья, – ответил Коул.
Энни взглянула на Тинна, приподняв одну бровь.
– Да-да. У ручья. Мы уже собирались возвращаться. Я… – Взгляд Тинна метнулся в сторону Коула и вернулся обратно к матери. – Я забыл свою кепку.
– И вы клянётесь, что сегодня вы даже близко не подходили к мельнице? – спросила Энни с нажимом. – И в шахту не спускались?
– Да, мам, клянёмся, – заявили мальчишки хором.
Энни подозрительно посмотрела на Тинна, потом на Коула.
– Вы обещаете хорошо себя вести?
Мальчишки разом заулыбались и закивали.
Энни Бёртон сделала глубокий вздох как мать, слишком хорошо знающая своих детей и всё же любящая их.
– Жду вас назад до захода солнца, – сказала она, хотя последнее слово уже звучало в спины убегавших мальчишек.
– Спасибо, мам! – хором ответили они, обернувшись.
– И не смейте ходить в сад Старого Джима! – крикнула Энни вдогонку. – Я не хочу больше слышать о том, что вы двое опять туда забирались. Вы знаете, что может сделать этот человек.
– Никогда! – честно закричал в ответ Коул, бегом поворачивая за угол дома.
– Мы знаем правила, – закричал Тинн, бежавший на шаг позади своего брата.
Через десять минут мальчишки завернули к саду Старого Джима. Вдоль дорожки росли старые, кривые, заскорузлые деревья.
– Это действительно ужасная идея, – прошептал Тинн.
– Угу. Надо было подумать об этом до того, как ты оставил свою кепку на этой дурацкой яблоне, – ответил Коул.