Размер шрифта
-
+

Крик феникса. Книга первая - стр. 18

- Могу я вам чем-то помочь?

Оглянулась и увидела невысокую женщину лет пятидесяти. Каштановые волосы с заметной проседью собраны в тугую гульку на затылке, худое морщинистое лицо чуть вытянуто, тонкие губы сжаты в линию, на немного длинноватом носу сидят полукруглые очки, к дужкам которых приделана цепочка, чтобы можно было носить на шее.

Одета в строгий деловой костюм темно-серого цвета, состоящий из прямой юбки до середины щиколотки и приталенного пиджака, под которым виднеется белоснежная блуза, застегнутая на все пуговицы и украшенная чёрным жабо с серебристой брошью.

Темные закрытые туфли на низком каблуке и массивный коричневый портфель довершали образ секретаря. А кем ещё она могла быть?

- Не подскажете, где здесь сливки?

Мадам оценивающе оглядела меня и нахмурилась. После этого ещё с минуту посверлила укоризненным взглядом, ничего не добившись, хмыкнула и молча, высоко задрав нос, подошла к своему столу.

Здесь женщина поставила увесистый портфель на стул, аккуратно открыла и принялась выкладывать какие-то бумаги.

- Если вы заняты, скажите, где стоят сливки, сама найду, - дружелюбно улыбнулась я, понимая, что передо мной обычный человек. Даже не маг. И особенно считаться с ней я вообще-то не обязана.

- Я бы на вашем месте, милочка, поискала приличную одежду, а не сливки, - удостоили меня ответом.

- Спасибо за совет. Обязательно передам Лексу, что ему пора сменить гардероб, а то забил весь шкаф развратными шмотками. И куда только катится этот мир, - с притворным осуждением покачала я головой.

- Для господина Фьери эта одежда вполне приемлема, но не для молодой леди, - процедила секретарь.

- Увижу молодую леди, обязательно ей передам. Так вы скажете, где сливки?

Я покосилась на Аида. Пёс развалился посреди комнаты на пушистом ковре и с интересом наблюдал за нашей беседой. Как там Лекс про него говорил «понятливый»? Кажется, даже чересчур.

Тяжело вздохнув, мадам обошла свой стол, открыла небольшой шкафчик, который оказался маленьким холодильным ящиком, и вытащила фарфоровый молочник.

Прежде чем отдать его мне, сказала:

- Не забудьте вернуть, а то сливки скиснут.

- Обязательно. И спасибо, - искренне улыбнулась я, игнорируя чужое негодование, и потопала обратно на кухню.

Похоже, с этой дамочкой будет непросто.

Когда мы с Аидом вернулись яичница успела перекочевать на тарелки, а кофе - в маленькие чашечки. На столе также стояла плетеная корзинка с хрустящими тостами, джем, сливочное масло и графин с соком.

- Ну как поиски? – поинтересовался Лекс, раскладывая вилки и ножи.

- Успешно, - я тонкой струйкой влила немного сливок в одну из чашечек.

Страница 18