Размер шрифта
-
+

Крёстная внучка мафии - стр. 30

В глазах дона Лукрезе было такое разочарование, что Сандро снова не мог поверить в происходящее. Он что серьезно не видит какая аферистка перед ним на самом деле?

Не любил бы его дед всем сердцем, уже бы везли его куда-нибудь в багажнике в лучшем случае.

– Господи, Сандро, ты так привык к этим шлюхам… Привык, что ими можно помыкать как хочется, относиться как к вещи, что будто и не знаешь, как мужчина на самом деле должен вести себя с достойной женщиной… Как же мне стыдно…

Дедушка махнул на все рукой и уже собирался уйти, но не прошел и пары метров, как резко вернулся и с трудом скрывая то, как зол на него на самом деле, зарычал на него:

– Сейчас же раздобудь самые шикарные цветы или что хочешь, но, чтобы уже утром, я узнал, что она добровольно согласилась погостить у нас хотя бы неделю.

В голосе деда зазвенел металл:

– Что стоишь? За дело… – с улыбкой начал угрожать он. – Ты сам сказал, что искупишь свою вину за то, что так принизил мое чувство собственного достоинства. Быстрее справишься – быстрее поедешь свой поганый отель открывать. И только попробуй еще раз меня опозорить…

Не дожидаясь от него ответа, синьор Лукрезе старший мгновенно ушел. В этот раз окончательно.

Едва стихли шаги в саду, как Александр со злостью пнул стоящее поблизости дерево. Как эта ведьма за один день умудрилась превратить его жизнь в ад?!

Дедушка три года после окончания университета клевал ему мозг за завтраком каждый день наставлениями о том, какой должна быть его будущая невестка и что он заслужил счастливую старость в окружении правнуков. А Сандро представлял, как кто-то еще будет также его пилить и, мягко говоря, не был согласен.

Ну, уж нет, каждая женщина в его жизни будет либо жить по его правилам, либо ее рядом с ним не будет. И Виктория тоже будет играть по его правилам. Даже если дедушка хочет, чтобы он перед ней разыгрывал из себя джентльмена.

Однако стоило ему поднять глаза на террасу, как он похолодел.

– Как же за один день ты испоганила мне жизнь… – прошипел он, почти срываясь на бег. – Надеюсь, ты не настолько дура, чтобы попытаться слинять посреди ночи в моих бриллиантах…

Глава 6

Я быстро спускалась по лестнице, пытаясь догнать дона Сицилийской мафии.

В начале я струсила, но стоило синьорам Лукрезе уйти, как совесть пересилила страх, и я бегом бросилась за ними. Я никогда не смогу спокойно спать, если не извинюсь перед стариком за то, что произошло недоразумение на почве тупости Сандро с понимаем слов "подарить усладу" и мое поведение за ужином его оскорбило.

Не потому, что он дон мафии, и не из-за денег за квартиру, а потому что меня так воспитывали.

Страница 30