Красноармейский фольклор - стр. 2
Попав в новую обстановку, старый текст претерпевал изменения, заменялись прежние действующие лица новыми, менялись условия действия, времени и т. п. Вот, например, переделка старой солдатской песни «На взятие Варшавы в 1831 году» в новую-партизанскую:
Для сравнения приведем часть текста старой песни, положенной в основу переделки:
(«Сборник солдатских песен», СПБ, 1874, стр. 3)[3].
Иногда старый текст оставался без изменений и сопровождался новым припевом. Примером такого механического соединения старой песенки с новым припевом может быть песня некоего Сабинина: «На солнце оружьем сверкая».
Подобной переделке подвергались и другие тексты старых песен. Сохранялись иногда прежние музыкальные мотивы, выбор которых был очень ограничен. Так, например, для текста походной песни: «Смело мы в бой пойдем» (8) был использован мотив романса: «Белой акации», песня: «Взвейтесь, красные знамена» пелась на мотив: «Взвейтесь, соколы, орлами» и др. В широкий обиход во время партизанских боевых походов по Забайкалью вошла песня: «На смерть Погадаева» (77), сочиненная на мотив дореволюционного городского романса «Чайка» («Вот вспыхнуло утро»). Эта песня была опубликована в 1929 году в сборнике «Партизаны», посвященном трехлетней героической борьбе рабочих и крестьян Забайкалья за власть советов. В 1935 и 1936 году иркутскими и сретенскими краеведами было зарегистрировано несколько вариантов этой песни.
На Урале распространена была песня: «Про Колчака» (81), являющаяся переделкой песни о Наполеоне, сочиненной в 50-х годах прошлого столетия для небольшого московского альманаха Н. С. Соколовым: «Кипел (в фольклоре – шумел), горел пожар московский»[4]; в районах нижнего Поволжья записана песня «Буденный» (29), исполнявшаяся также на мотив: «Шумел, горел пожар московский».