Красная гора
1
Сира – технический сорт винограда для производства красных и розовых вин.
2
«Большой пиреней» – порода собак, по-другому – «пиренейская горная собака», выведена во Франции.
3
Кофе «Фолджерс» – один из старейших американских брендов.
4
1 ярд – 0,9144 метров
5
Сантоку – универсальный японский кухонный нож, буквально переводится как «три хороших вещи» или «три вида использования».
6
Санта-Барбару иногда называют «город красных крыш».
7
Город в Калифорнии.
8
Местность в североамериканском штате Калифорния, к северо-востоку от Сан-Франциско; известна горячими источниками и «окаменелым лесом».
9
LASIK (акроним Laser – Assisted in Situ Keratomileusis – «лазерный кератомилез») – вид коррекции зрения при помощи эксимерного лазера.
10
Традиционные равиоли на острове Сардиния. Похожи на вареники.
11
Английская идиома, означает родиться в богатой семье, с высоким социальным статусом.
12
Мексиканская текила.
13
Бозмен (англ. Bozeman) – город, расположенный в округе Галлатин, штат Монтана, США.
14
Тихоокеанская Северо-западная Национальная лаборатория.
15
Крупнейший производитель сельскохозяйственной техники в США. Назван в честь основателя – Джона Дира.
16
1 миля/час равна 1.60934 км/ч.
17
Горный хребет в штате Вашингтон.
18
Выведенный из эксплуатации комплекс по производству радиоактивных материалов, расположенный на берегу реки Колумбия в США. Здесь расположена Колумбийская АЭС.
19
Разговорный термин, служащий для обозначения младших работников винодельни, тех, кому поручают наименее престижную и наиболее грязную работу – чистку и пропаривание резервуаров, запуск шлангов.
20
Веймарская легавая (нем. weimaraner) – охотничья подружейная собака.
21
Де́ви или Дэ́ви – богиня-мать, женская форма Бога в индуизме.
22
Ресивер (Wide receiver) – игрок, который специализируется на приеме пасов.
23
Мангольд – подвид свеклы обыкновенной, травянистое растение со съедобными листьями, а не корнеплодом.
24
Университетская футбольная команда.
25
Национальная футбольная лига – профессиональная лига американского футбола.
26
Washington State University (англ.) – Университет штата Вашингтон.
27
Современная версия древних амфор для выдержки вина. Бетон, в отличие от глины, менее пористый – вино выдерживается в более герметичных условиях, а за самими резервуарами гораздо проще ухаживать, чем за капризной глиной.
28
С испанского – Босс
29
Супертоскана, или супертосканские вина – общее название красных тосканских виноградных вин, исторически нетипичных для региона.
30
Американская виноградарская зона (AVA), расположенная в Напа Каунти, Калифорния, США. Долина Напа считается одним из лучших винодельческих регионов в мире.
31
Футболки с изображением героев мультфильма «Тачки».
32
Американский певец и композитор-песенник, ключевая фигура в музыке кантри.
33
Американский рок-музыкант.
34
Совокупность почвенно-климатических факторов и особенных характеристик местности (рельеф, роза ветров, наличие водоемов, лесных массивов, инсоляция, окружающий животный и растительный мир), определяющая сортовые характеристики вина.
35
Блюдо индийской кухни, тонкая пресная лепешка с легкой текстурой, изготовленная из пшеничной муки.
36
Образ действий (лат.).
37
Гостинично-развлекательный комплекс в Лас-Вегасе.
38
Сеть автопрокатов.
39
Крупнейшая в США книготорговая сеть.
40
Шляпа из мягкого фетра, обвитая один раз лентой. Поля мягкие, их можно поднимать и опускать. На тулье имеются три вмятины.