Красавица и Босс - стр. 2
Тем более он безопасник, человек почти военный. От одной этой мысли у меня сводит скулы, но выбирать не приходится. Нужно искать подход к нему или поменьше попадаться на глаза. На вышке можно спрятаться? Я плохо себе представляю, что меня ждет, но есть надежда, что там попросторнее, чем в подводной лодке. На ум приходят именно такие ассоциации. Ведь замкнутое пространство и мужская команда.
– Кроме меня на вышке будут еще женщины? – я обращаюсь к юристу, когда он дочитывает последний пункт.
– Вряд ли…
Мужчина заглядывает в свою папку и пролистывает несколько страниц, пока не находит нужную. Тогда он цепким взглядом проскальзывает по строчкам, вчитываясь в фамилии работников.
– Да, мисс Котова, вы одна.
Глава 2
Бьерн
Он приехал злой как собака. Он не спал, не ел, но зато разругался со всеми, кто успел попасться на глаза. Сроки горели, а местные управленцы делали вид, что в сутках пятьдесят часов. Бьерн терпеть не мог приезжать по делам в центр Вены, где нужно было натягивать на себя удавку, пиджак и улыбчивую рожу. Он бы лучше прихватил автомат, чтобы быстрее решать вопросы.
– Ни слова, – прошипел он, когда юрист кинулся ему навстречу.
– Но, Хансен…
Бьерн выставил ладонь, выхватив папку с документами из ладоней юриста, и молча забрался в кабину вертолета.
– Чего мы ждем? – бросил он пилоту, который откладывал взлет.
– Девушку.
– Какую еще девушку?!
– Вон ту, – пилот указал направо. – У меня указано два пассажира.
Да мать твою!
Он не заметил ее, хотя по телефону ему что-то говорили о помощнице. Бьерн ни черта не понимал, зачем ему девица в командировке, тем более на нефтяной вышке, но руководство как будто сошло с ума. Ему приказали взять ее и точка. Его довод, что баба на корабле к беде, почему-то не сработал.
– Имя? – Бьерн подозвал девчонку, высунувшись из кабины.
– Что?
Она была бледная как смерть. Какая из нее медсестра? Ей бы самой кто капельницу с витаминами поставил.
– Имя у тебя есть?
– Да, – закивала. – Валентина Котова.
– Русская?
– Да. Это проблема? Я знаю, что говорю с акцентом на английском…
– Я тоже говорю с акцентом. Хотя ты права, проблема есть, – Бьерн опустил взгляд ниже. – Твой маникюр. Не боишься, что обломаешь коготки?
Все-таки кукла.
Да что за день!
Бьерн глубоко в душе надеялся, что ему пришлют угрюмую тетку с карьерным оскалом. Такую можно было занять делом и не бояться, что она свернет себе шею на нефтяной вышке. Или, на крайний случай, кого-нибудь из организации «по борьбе за равноправные права женщин», из тех умалишенных, которым неймется и хочется залезть то в шахту, то за руль асфальтоукладчика. Тут Бьерн тоже нашел бы, что делать, а вот нянчиться с барби – все равно что проклятье.