Кошмар на Полынной улице - стр. 2
Генри тут же фыркнул и отмахнулся.
– Да не слушайте вы его. Поди, стащил у лендлорда [1], а теперь не знает, как сбыть. А тут вы, олухи, уши развесили! Сейчас вас за углом с поличным сцапают и упекут в Тауэр или Миллбэнк! [2]
Но никто, казалось, не слышал опасений Генри. Терри вкрадчиво спросил старика:
– А что сделать-то надо? Убить, что ль, кого?.. Так мы не про эту честь…
Старик рассмеялся и откинулся на спинку скамьи. Бенни услышал, как громко стукнулись о дерево худые лопатки под заскорузлой вощеной курткой.
– Никого убивать не придется, Смерть уже постаралась за вас, – заверил незнакомец. – Все, что вам нужно сделать, так это доказать мне свою храбрость: проберитесь на кладбище и отыщите одну могилу – мистера Кларенса Блэкторна. Некогда Блэкторн был чернокнижником, о его деяниях слагали много легенд, да никто уж не помнит нынче… Говорили, страшным человеком слыл, хотя и любил повеселиться, правда, юмор у него был своеобразным. В общем, не каждый отважится его могилку-то разорять, Канун же на носу… Но если вы не трусливы, как овцы, то принесите мне его останки – каждый по косточке – и полу́чите в награду мои сокровища. Как вам такая сделка, а?
На сей раз рассмеялся Генри.
– Чернокнижник, Канун… Кто вообще верит в эту чепуху? – фырчал друг. Но все внимание остальных было приковано к незнакомцу.
Не ослышался ли Бенни? Неужто и впрямь старик не брехал?
– Зачем вам его кости? – спросил Терри и брезгливо сморщился. – Пахнет богохульством каким-то…
– Пахнет легкими деньгами, дубина, – шлепнул его по затылку Рэм. – Соглашаться надо, делов-то! Раз копнул, два копнул, а заработал столько, сколько за всю жизнь не видал.
Генри не спешил верить старику.
– Если у тебя такое богатство имеется, чего ж сам не воспользуешься? Или за дураков нас держишь?
Теперь уж старик не смеялся. Взор его потускнел, опустился, плечи поникли.
– Да ни к чему мне, сынок, богатствами себя осыпать: стар я и болен, Смерть уж на пороге топчется. Помру со дня на день! Но не хочется беспокойным призраком по земле скитаться, нужно бы пристроить сокровища в достойные руки… Вот и ищу смельчаков, которые на сделку согласятся, тогда уж душа моя преспокойно к Господу отойдет. Этот Блэкторн род мой проклял! Хочу напоследок проклятье снять.
Пока Генри пытал старика различными расспросами, Бенни поковырял пальцем пустой карман, глянул на пустой стакан пива, вспомнил о скорой плате за комнатушку с клопами и скороговоркой выпалил:
– Я согласен на сделку.
Все взоры обратились к нему. Бескровные губы старика растянулись в улыбке, и сам он как будто воспрянул духом.