Кошечка для (дочери) герцога - стр. 25
Я без лишних «мяу» прыгнула обратно на стул и начала выуживать бутерброд из ближайшей тарелки. Но тут подключилась пожилая нянечка. Она хлопнула по мне газетой и враждебно шикнула. И вроде как поведение окружающих понятно, но ёлки-палки, как обидно!
— Гарриет, она не ест корм, – грустно протянула Сара. – Давай дадим ей колбаски.
— Сара, у полной миски ещё никто не умирал!
Ничего себе заявление! Держите меня семеро, я сейчас устрою рейд на этот стол с вкусняшками. Всё в шерсти вам изгажу. Всё! Чтобы ни себе, ни людям!
— Ой, кажется, папа вернулся, – оживилась Сара, слыша, как открывается входная дверь.
Мы вместе с ней поспешили в коридор. А там… ох, я очень ошибалась, если думала, что корм в миске – это моя главная сегодняшняя проблема.
— Здравствуй, Сара! – псевдо добродушный голос Аннит заполнил помещение. Она лучезарно заулыбалась малышке, а потом перевела взгляд на меня и пренебрежительно добавила: – Здравствуй… злобная мочалка.
Мочалка? Вот сейчас обидно было! Ты свои волосы видела, дорогая? Я посмотрела на герцога, который вошёл следом за избранницей. Он был счастлив и тих. Каблук! Всё-таки пошёл и извинился! Хотя ладно, зря я на него наговариваю. Медальон в виде волка был при Эдварде, а это значит, что тут не обошлось без магии. И вот как это исправлять, когда у тебя лапки?
— Аннит… – недовольно буркнула Сара, – привет. Я думала, ты ушла.
— О, ну что ты? Твой папа никуда меня не отпустит.
— Ммм, – ой, сколько «радости» на лице ребенка! – Здорово…
— А ещё твой папа хочет тебе кое-что сказать на счёт твоей кошечки.
— Папа? – Сара испугалась.
Эдвард же закрыл за собой дверь и посмотрел на меня. На секунду мне показалось, что в его глазах отразилось сожаление, но оно очень быстро исчезло. А на месте желанию выпнуть меня под пушистую попку появилась вчерашняя уверенность в следующем:
— О чём ты? Кошка остаётся.
Аннит перекосило. Кажется, ей он обещал что-то другое.
— В смысле? Дорогой, мы же это обсудили.
— Да. Обсудили. Ещё вчера.
— Фух, слава Эдит спасительнице! – Сара кинулась ко мне, чтобы заобнимать. – Я уже подумала, что ты решишь вернуть Булку обратно на рынок.
— Да, – Аннит злобно фыркнула. – Я тоже так подумала, когда ты пришёл ко мне утром с извинениями и буквально пообещал, что прогонишь кошку, лишь бы я вернулась.
— Так, стоп, – Эдвард поднял указательный палец. – Булка остаётся, а я, пожалуй, позавтракаю в штабе ордена.
— Но дорогой…
— До вечера.
После этих слов герцог просто исчез. Вот уж решил проблему. А главное – он забрал с собой медальон. И вот как достанешь этого волчару в такой ситуации? Аннит гневно зыркнула в мою сторону. Я как бы невзначай высунула язык. Сару это рассмешило, а вот наша цаца нервно рыкнула что-то себе под нос и ушла на второй этаж.