Размер шрифта
-
+

Корпорация Лемнискату 3. И замкнется круг - стр. 41

— Водка, — хмыкнул творец, кивая на внушительный графин.

— Это знаешь?

— Кто же не знает ваш напиток!

— А что вы предпочитаете у себя дома? — спросила, разливая.

— Ром. А если из традиционных, то пульке или чичу.

Я слышала об этих напитках и знала, что по крепости им несравниться с хорошей водкой.

— Что ж, за нас, — предложила тост.

Мы чокнулись и выпили. Калеб выдохнул и сразу закусил, как и я.

Кидая взгляды на его тело, я хорошо понимала, что опьянеть в связи с разницей в весе могу быстрее, но, в отличие от гостя, умею грамотно пить. И откусила еще хлеба с маслом.

Спустя четыре часа, уже глубокой ночью, я, пошатываясь под весом тяжеленного тела пьяного мужчины и сама не особо трезвая, пыталась погрузить Калеба в транспорт. Получалось это у меня из рук вон плохо. Но после получаса мытарств, я назвала автопилоту пункт назначения, и мы полетели.

Сказать, что дома нас ждал нерадостный прием, — это ничего не сказать.

Первым, что я увидела, было полное ярости лицо Ивана Ивановича и совершенно ошарашенное и расстроенное лицо Алонсо. Родригес уже отключился, и поэтому следующими, кто со мной поздоровался, были Роберто и его ребята с ехидными, словно у гиен, улыбками. Они сегодня весь день нас сторожили, хотя мы их и не видели.

— Вера, как ты могла его напоить? Я тебя об этом просил? — возмущался Ратский.

— Мы были постоянно у всех на виду! — внесла ясность я. — А потом он замерз. Я его согрела.

— Водкой, — пробухтел Алонсо.

— Баней! — возмутилась я.

Меня вел один из ребят Роберто, а сам он, с еще парочкой мужчин, несли Родригеса в его спальню. Моя оказалась ближе, и мы остановились возле двери.

Роберто, развернувшись и тяжело дыша, сказал мне:

— Вера, я под впечатлением, что вы смогли погрузить этого мамонта в машину, и в восхищении от того, как вы провели вечер. Но прошу на будущее: выбирайте времяпрепровождение с меньшим количеством передвижений.

Я лишь радостно улыбнулась, главы застонали, но мне уже было все равно: закрыв дверь и кое-как раздевшись, я завалилась спать.

7. ГЛАВА 6. ЛОВИСЬ, РЫБКА, БОЛЬШАЯ И МАЛЕНЬКАЯ

Калеба должно было радовать одно: задание нам предстояло выполнять в жарком и даже знойном месте — Вавилоне.

До этого момента я еще ни разу не была в этом прекрасном городе, особенно не в период его окончательного упадка. Сейчас мне представилась возможность посмотреть великолепный Вавилон с его висячими садами, которые бывший царь перевез в это безжизненное и сухое место ради царицы, дабы доказать ей свою любовь.

Потрясающе романтичная история, и даже слегка прикоснуться к ней удивительно приятно.

Страница 41