Размер шрифта
-
+

Королевство с подвохом - стр. 14

Возиться с переодеванием мне не пришлось. Тияна что-то прошептала, и я была полностью готова к выходу.

– Скоро придёт Соретт, чтобы проводить тебя в Пиршественную залу. Не давай ему спуску! – наказала она. – Как можно так безответственно относиться к собственным обязанностям? Не вздумай поддаваться на уговоры! Если ты его не полюбишь, королём станет тот, кто покорит твоё сердце. Правда, при одном условии – он должен принадлежать к правящей династии. Моя бабушка не так жестока, как можно подумать. Всё будет хорошо. Только, умоляю, никаких романов с придворными!

– Прости, Тияна! Я бы с радостью вернула ему колечко, но оно не желает сниматься, – пожаловалась я сочувствующей мне принцессе. – Чего я только не делала. И зубами пыталась, и палец маслом растительным смазывала. Даже в ледяную воду кисть правой руки опускала. Всё без толку.

– Какая изобретательность, моя королева, и отличная фантазия! – восхитилась Тияна. – Вы не умеете унывать и сдаваться. Королю есть чему у вас поучиться.

Я предпочла промолчать по поводу королевского рохлика. Принцесса не виновата в том, что и её потомок оказался правителем, аховым во всех отношениях.

Платье село на мою фигуру идеально, придав мне солидности и лоска, но, не прибавив возраста. Подведённые серо-зелёным карандашом глаза стали казаться бездонными. Губы украсила бледно-вишнёвая помада с лёгким перламутровым переливом.

Длинные золотые серьги, кулон и брошь на лифе искрились мелкой россыпью драгоценных камней. Два деревянных гребня не давали высокой причёске развалиться. Сверху всё это скреплялось тонкой сеточкой. Её было почти не видно. Незнакомый полупрозрачный материал полностью сливался с оттенком моих очень светлых волос.

Тут я услышала в коридоре незнакомый женский голос. Визгливые и сварливые нотки мне в нём совершенно не понравились:

– Племянник, что себе позволяет эта твоя недокоролева? Мой муж – наследственный казначей! Он получил этот пост от своего отца по закону. 

– Герцогиня Мериза, – голос короля Соретта звучал спокойно и даже добродушно, словно он разговаривал с душевнобольной, – дорогой дядюшка на пару со своим отцом разворовали королевскую казну. Кстати, я тут подумал. Не следует вам заниматься воспитанием моих младших братьев и сестёр. Вы на них дурно влияете. 

– Соретт! – взвизгнула наглая дамочка, – что ты себе позволяешь! 

После раздался звук, точно наглая родственница дала правителю пощёчину.

Тияна такого поношения снести не могла, поэтому устремилась к месту ссоры, я поспешила за ней. Перед нами развернулась неприглядная картина: злобная герцогиня Мериза наскакивала на короля, визгливо выкрикивая оскорбления и размахивая руками, а Соретт защищался, уворачиваясь от атак истерички.

Страница 14