Королевская кровь-2. Скрытое пламя - стр. 14
Ее похититель внимательно глянул на нее, поднялся и вышел, чтобы не смущать гостью в ее спальне. А принцесса осталась недоумевать: что же все-таки ему от нее нужно? И как, во имя святых отшельников, он ее нашел?
Через минуту после ухода Владыки в спальню вошли служанки и, замерев у входа, попросили позволения помочь госпоже.
— Что значит «сафаиита»? — спросила принцесса у молчаливой Сурезы, провожающей ее до купальни, пока остальные быстро приводили в порядок покои, протирали полы и столики, меняли вазы с фруктами и кувшины с напитками.
— Та, которая имеет право повелевать, госпожа, — почтительно ответила служанка, открывая перед ней дверь.
— А «мали́та»?
— Та, кто несет обязанность прислуживать, госпожа.
Ангелина вошла в купальню, скинула рубаху и погрузилась в бассейн с прохладной минеральной водой, пузыриками щипавшей ее кожу. Она долго и с удовольствием плавала, затем, выбравшись, пошла в чашу с горячей водой, отказавшись от помощи, сама намылилась, ополоснулась. Вязкое мыло было маслянистым, с сильным ароматом роз и лилий.
— Мне нужно другое мыло, Суреза. У этого слишком сильный запах, у меня голова разболится к концу дня.
— Хорошо, госпожа. Я передам мыловарам ваше пожелание.
Ани завернулась в нагретое полотенце, приготовленное служанкой, завертела головой в поисках зубной пасты и щетки. Вчера она не обратила внимания на их наличие, а сейчас проскользнула мысль: а вдруг здесь ими не пользуются? Хотя никакого неприятного запаха она от общающихся с ней не заметила, но мало ли.
— Чем вы чистите зубы?
Суреза выставила перед ней горшочек с массой светло-зеленого цвета и щетки, почти такие же как в Рудлоге, только с какой-то растительной щетиной, расположенной вокруг деревянной рукоятки.
— Спасибо.
«Паста» оказалась приятной и освежающей, с привычными нотками мяты и травяным привкусом. Не все так плохо. Кормят, моют, одевают, за побег даже пальцем не грозят. Осталось выяснить, зачем эти хлопоты. И попасть домой.
В спальне было чисто и свежо, несмотря на жаркий день снаружи. Снова накрытый стол, и снова лежащее на столе золото. Теперь — на широком плоском блюде, и исключительно кольца, изящные и массивные, с камнями и без, а сверху, подмигивая большим изумрудом, — то самое кольцо, которое она вчера взяла с собой.
— Дары Владыки? — иронично спросила она у служанок, замерших у стен.
— Да, госпожа, — робко ответила одна из младших, Майя, кажется. Она была покрупнее сестры, и кожа чуть посветлее.
— И обратно вы их ему не понесете, конечно?
— Не можем, госпожа. — Служанка опустила глаза.