Королева Теней. Книга 4. Между Вороном и Ястребом. Том 1 - стр. 32
Палаццо Бастельеро показалось ему еще мрачнее обычного, слуги – тихими и словно перепуганными. Сухопарый дворецкий с каким-то особенно каменным лицом сообщил, что лорда Грегора нет дома, поэтому гостя примет лорд Аларик.
В холодном и тихом, будто склеп, огромном холле Лучано поймал себя на святотатственной мысли, что ему очень хочется встать посреди холла и спеть… ну хотя бы каватину из оперетты «Принцесса-Солнце». Не может быть, чтобы такие замечательные высокие своды глушили звук!
Он поспешно отбросил эту мысль и заставил себя смотреть серьезно, как положено королевскому следователю, хотя радость так и рвалась изнутри. Айлин сюда не вернется! Мастер Ларци прав, его непутевый ученик совсем не умеет держать лицо, когда речь идет о близких людях. Непростительный порок что для Шипа, что для королевского следователя!
– Милорд Фарелл! – Отец хозяина дома вышел ему навстречу со стремительностью, которой трудно было ждать от почтенного пожилого синьора. – Мою невестку нашли?! Есть новости?!
Ага, значит, здесь уже все известно…
– Увы, грандсиньор, поиски продолжаются. – Лучано поклонился, а когда выпрямился, его кольнуло стыдом – на просветлевшее лицо свекра Айлин разом снова легла мрачная тень. – Ваша светлость, – добавил он поспешно, – у меня поручение от его величества. Где мы можем поговорить?
И коротко глянул в сторону дворецкого, в ожидании приказаний застывшего неподалеку.
– О, простите, я совсем забыл долг учтивости! Прошу следовать за мной. – Грандсиньор Аларик тоже посмотрел на дворецкого и неожиданно мягко сказал: – Почему бы вам не отдохнуть, Руверс? Передайте свои обязанности камердинеру его светлости Грегора, уверен, он с ними справится.
– Благодарю, милорд. – Дворецкий поклонился отрывисто и как-то неуклюже, словно марионетто в руках неумелого кукольника. – Я не устал.
– Ну, как знаете, – вздохнул грандсиньор Аларик и, когда они с Лучано вышли из холла, негромко пояснил: – Убитая компаньонка моей невестки – его племянница. Кажется, у него больше никого не осталось из родственников. Я бы дал ему отпуск, но… он сам не хочет. Возможно, так и вправду лучше, обязанности хоть немного отвлекают беднягу. Так вы сказали, милорд, у вас поручение? Чем я могу служить его величеству?
– Прежде всего, грандсиньор, – тихо сказал Лучано, – у меня для вас известие, которое просят хранить в полной тайне.
– Известие?! Неужели…
– Т-с-с… – Лучано прижал палец к губам и так же тихо сказал: – Некая особа, о которой вы беспокоитесь, в полной безопасности и под надежной охраной. – А потом, повысив голос, добавил: – Я прибыл, чтобы забрать письмо леди Эддерли, присланное сегодня утром. После известных вам событий оно является важной уликой, и его величество желает, чтобы письмо было передано службе канцлера для расследования.