Размер шрифта
-
+

Королева лунного света - стр. 29

При моем появлении он внимательно на меня посмотрел, оценивая больше не как женщину, а как угрозу. От его взгляда я поежилась. Справа от Мориона сидел мужчина лет шестидесяти, с удлиненным лицом, карими глазами, смотревшими добродушно, и белоснежными седыми волосами, спадающими ниже плеч.

А возле седого мужчины расположилась девушка около тридцати лет с длинными волосами цвета бушующего лесного пожара. Тонкие черные брови на овальном лице были вздернуты – то ли от природы, то ли от надменного выражения. Она смотрела на меня нагло, и ее одежда была не по этикету слишком откровенной: зеленая рубашка расстегнута настолько, что показывала грудь почти на грани приличия, а ноги обтягивали кожаные брюки. «Любовница Мориона?» – мелькнула у меня первая мысль. Слишком развязная девица.

– Ноа, проходи, – не вставая, произнес Правитель Дома Мечей и указал на свободный стул возле сурового мужчины. Когда я осторожно присела, на всех посматривая с опаской, Морион решил меня представить.

– Знакомьтесь – Ноа Дорган, Дочь Дома Гроз, наша гостья.

Я почти заскрипела зубами. Во-первых, я не Дорган, мама дала мне фамилию Софикос, хотя, я так понимаю, она была выдумана. Но я не хотела иметь с Дорганами ничего общего! Во-вторых, я не гостья, как он меня представил, а заложница.

– Ноа, это Котон Ингиллан. – Правитель указал на мужчину с цепким взглядом. – Командор моей армии. А это – Ривейн Хилано, выдающийся волшебник нашего времени и мой главный маг, – представил он пожилого мужчину, и тот тепло мне улыбнулся, отчего и мое сердце немного согрелось, холод страха и неизвестности почти отступил. Вдруг кто-то в этом доме будет на моей стороне?

– А это Цера Варн, – улыбнулся Морион, глядя на красноволосую девушку, на что та ослепительно ему улыбнулась. – Она глава отряда специального назначения.

Ого! У меня брови поползли вверх, что это значит? Что за отряд такой? И она не его невеста, я так понимаю. Ага, значит, любовница!

Морион приступил к трапезе, отрезал кусочек от сочного стейка и макнул в клюквенный соус, запивая все красным вином. Цера уминала, иначе и не скажешь, рулет из спаржи и красной рыбы, сдобренной лимоном, сок которого стекал по ее губам, когда она его надкусывала.

Котон ел просто, по-мужицки, он явно привык бывать в походах и вкушать пищу, приготовленную на костре. В его тарелке находилось интересное на вид блюдо: круглый картофель, обернутый пластинками бекона и запеченный до аппетитной золотистой корочки.

Ладно, морить себя голодом я не буду, тем более что Морион тоже не собирается это делать. Попробовала ножку, как оказалось, утиную, и удивилась ноткам апельсина, которым она была приправлена. С малиновым прохладительным напитком съела еще нежнейшие рулетики с грибами.

Страница 29