Королева красоты Иерусалима
1
Софрито – пряный овощной соус, в котором тушат мясо (здесь и далее примечания переводчика).
2
Боже мой (ладино).
3
«Едиот ахронот» («Последние известия») – израильская газета.
4
Ради бога (ладино).
5
«Лехи» (от «Лохамей Херут Исраэль» – «Борцы за свободу Израиля») – еврейская боевая подпольная организация, действовавшая в 1940–1948 годах, в период британского мандата в Палестине.
6
Табун – печь для выпечки традиционного восточного хлеба.
7
Ласково-насмешливое обращение к девочке (курд.).
8
Тетя (ладино).
9
Любимая, дорогая (ладино).
10
Хватит, перестань (ладино).
11
Хамин (у ашкеназов чолнт) – традиционное горячее блюдо в шабат.
12
ИМКА (YMKA – Young Men’s Christian Association) – международная христианская организация, основанная еще в XIX веке для воспитания молодежи в духе толерантности и экуменизма.
13
Груш – мелкая монета, сотая часть лиры.
14
Рина Никова – прима-балерина из России, открывшая первую в Израиле школу классического балета.
15
Уэвос хаминадос – яйца в скорлупе, сваренные в хамине.
16
Бабушка (ладино).
17
Душа моя (ладино).
18
Западная стена – то же, что Стена плача.
19
Спаньолес – на ладино самоназвание сефардов, выходцев из Испании.
20
Спаньолит – ладино, язык сефардов.
21
Сабрес – съедобные плоды кактуса-опунции.
22
Мальчик (ладино).
23
Пидьон ха-бен – заповедь, согласно которой мальчика-первенца нужно выкупить у коэна.
24
Ари – рабби Ицхак бен Шломо Лурия Ашкенази (1534–1572) – мистик, богослов и каббалист.
25
Терпение (ладино).
26
Шхина – в иудаизме и каббале присутствие Бога.
27
Мозес Монтефиоре (1784–1885) – британский финансист, филантроп, деятельно защищавший интересы евреев разных стран.
28
Хупа – свадебная церемония; кидушин – ее первый этап, обручение.
29
Баньо – миква у сефардов.
30
Как сумасшедшая (ладино).
31
Кубэ – традиционное блюдо ближневосточной кухни из булгура и мяса.
32
Бейт хаяль («дом солдата») – армейское общежитие, где можно переночевать или жить.
33
Авас кон ароз – рис с фасолью, блюдо сефардских евреев.
34
Первое, что произносит иудей после пробуждения.
35
Шабат-хатан – торжественное чтение Торы женихом (в субботу перед свадьбой у ашкеназов и в субботу после свадьбы у сефардов).
36
Хамса – защитный амулет в форме ладони, «рука Бога».
37
Элиэзер Бен-Иегуда (1858–1922) – пионер возрождения иврита, ставшего благодаря ему государственным языком Израиля.
38
Иди сюда! (идиш)
39
Кто захочет на ней жениться! (идиш)
40
Ратисбон – монастырь сестер Сиона в Эйн-Кереме, основанный Альфонсом Ратисбоном – евреем, принявшим католичество.
41
Что случилось, муж мой? (ладино)
42
Я тебя люблю (идиш).
43
У меня нет больше дочери! (идиш)
44
Его сердце разорвалось (ладино).
45
Красавица (ладино).
46
Худышка (ладино).
47
Там, за горой, раз-два-три… (ладино)