Размер шрифта
-
+
Корабль-звезда
1
В оригинале – Эрос, что является явной ошибкой и исправлено по смыслу.
2
Название земной суши и иногда Земли как мира людей в целом в индуистской космологии.
3
Представляется, что Асенат уже знает ответ на этот вопрос из событий, описанных в «Чаше Небес», но в переводе это место оставлено так, как в оригинале.
4
В этом фрагменте Джамбудвипа почему-то становится женщиной; исправлено по смыслу – дернула на дернул и т. д.
5
Здесь и далее до конца главы в оригинале он назван Куртом, что является явной ошибкой; исправлено по смыслу.
Страница notes