КООК-6. Маленькая Госпожа - стр. 27
На шум и звон тарелки заглядывать стали любопытные лица.
У герцога обед должен начаться, это я им мешаю?
– Чего замерли, истуканы, а ну за работу принимайтесь. Герцог обед ждет!
Приказ на них подействовал.
Забегали, повара задвигали кастрюли, перекладывая в супницы и салатницы для подачи на стол. Это мне кастрюлю выставили, а герцогу в керамической супнице отнесли, вот и вся разница в наших обедах. Раздатчики убежали, а остальные слуги решили переждать за дверью. Не хотят с Маленькой Госпожой за одним столом сидеть?
Обидно, однако!
– Стоять всем! Кто за дверью прячется? – повысил я голос. – Сели и начали обедать. А то сама кормить с ложечки буду того, кто последний сядет за стол.
Подействовала на них угроза. Придвигаются по лавке ко мне, но делают всё осторожно.
– Госпожа, Маленькая, – волнуется слуга-экскурсовод, переврав мое имя. – Простите нас, не ищите подземелье. Там Проклятье живет.
Места заняты не все, за столом уместилось человек двенадцать. Что там говорит главный экскурсовод? За что простить я их должна?
Услышал о проклятии и обо всём забыл, но посмотрел добрым взглядом на соседа.
– Так, с этого момента поподробнее, а вы, – произнес я и подманиваю пальчиком стеснительных слуг, – садитесь поближе и рассказывайте о проклятии. Люблю страшные истории слушать.
Подсесть они согласились, но рассказывать ничего не стали, посмотрели на главного экскурсовода.
– Нельзя нам рассказывать, клятва не дает, – произнес сосед с другой стороны, придвинувшись ко мне вплотную.
Новый сосед зачерпывает суп из кастрюльки возле меня и ест, кидает хитрые взгляды, как Маленькая Госпожа себя поведет.
Рассказывать никто не в состоянии, клятва не велит. Тогда едим молча.
Я в деревне из общего чугунка ел, так даже вкуснее казалось. Отправляю ложку в кастрюлю трехлитровую и начинаю зачерпывать из глубины.
– Со дна бери, там гуще, – учу я слугу, – присоединяйтесь, отодвигаю на центр стола кастрюльку с супом.
Повара нам тарелок не дали, одна кастрюля на всех. А стол широкий тянуться далеко. Я ребенок и руки у меня короткие. Больше всех страдаю за столом, как бы не пролить и до рта донести.
На это есть одна хитрость!
Чтобы донести ложку до рта, я ее снизу кусочком хлеба поддерживаю, ни капли на стол не попадает. Остальные тоже так стали ложку поддерживать. Чавкала и чмокала маркиза смачно, а то молчание напрягает.
Анекдот, что ли, рассказать?
Лучше поваров похвалю за труд.
– Хороший суп вышел, кто его готовил? – подняв взгляд, выбираю из построившихся в ряд поваров, кто мне ответит за это.
– Я готовил, – сделал шаг вперед грузный мужчина, рядом с ним стоят три женщины-поварихи, поправляют халаты.