Контракт с чудовищем - стр. 4
Он не скрывал своей радости, а я… я… С ужасом посмотрела на спокойно продолжавшего сидеть в кресле супруга. Что только что произошло? Я не хочу умирать!
Глава 2. Проклятье первой жены
Клятва, данная мной лично императору, давила на виски, мешая внятно мыслить и сопротивляться этому внушению. Все тело дрожало от напряжения, сердце колотилось в груди как бешеное, по виску стекла капля пота… И единственное, что радовало меня в этой ситуации – после выполнения этого, последнего желания, я буду свободен. По-настоящему свободен, если, конечно, моя жена переживет первый год брака со мной. Таково условие нашей с императором сделки, закрепленной магической печатью клятвы.
И уж в этот раз я точно постараюсь сохранить супругу любой ценой. Это проклятье, нависавшее надо мной уже много лет, будет не властно над ней, если я буду избегать ее всеми средствами и уделять как можно меньше внимания ей как супруге.
Я уже заметил закономерность – чем больше я обращаю внимания на супругу, тем быстрее она уходит в тот мир.
– Да, мой император… – склонился в придворном поклоне как можно ниже и постарался изгнать из сердца жалость.
Второй советник его императорского величества, похоже, совсем не ценил свою дочь, предлагая ее мне в жены, прекрасно зная о моем проклятье.
– Хватит хмуриться, Даниэль. – Император дружески мне улыбнулся и весело хлопнул по плечу. – Эта попытка точно будет удачной! Пророк ведь сказала, что рано или поздно проклятье твоей первой жены распадется и ты будешь счастлив.
Я нахмурился. Она-то сказала, но каково мне наблюдать за тем, как все мои жены умирают одна за другой, никто не подумал? Я не хочу счастья ценой десятков жизней…
– Все твои предыдущие жены были осуждены, не стоит делать из меня чудовище… – Венценосный мужчина легкой походкой прошел до трона и удобно там расположился в то время, как я продолжил стоять в полусогнутом состоянии.
Чудовище… Забавно, ведь именно меня так называют в народе. Чудовище, убившее восемь своих жен, исполняющее наказания по суду и приводящее в исполнение смертные приговоры, если того требовала ситуация. Но народу было плевать, что я никогда не трогаю невинных, они видели во мне лишь зло с темной магией и по какой-то нелепой случайности доставшуюся от родителей красивую внешность.
– Да, но новая жена невинна, как майская роза! – Я не понимал, к чему этот брак. К чему новая кровь на моих руках, если опять ничего не получится.
– Вот именно! – Император довольно усмехнулся и лениво махнул стоявшему позади его трона мальчишке-пажу, чтобы тот принес ему завтрак прямо сюда. Через пятнадцать минут начнутся бесконечные аудиенции, так что мне осталось находиться здесь всего ничего… – Невинна, как майская роза. И так же красива. Получи от этого брака, Даниэль, максимальное удовольствие! Мой тебе совет.