Размер шрифта
-
+
Конец одиночества
1
«Писатель бульварных романов» (англ.).
2
Бабуля (фр.).
3
Заросли вечнозеленых кустарников.
4
Распространенная во Франции игра в шары.
5
Район Мюнхена.
6
«Ночь тиха» (нем.), «До наступления Рождества» (фр.) – популярные рождественские песни.
7
«Лунная река» (англ.).
8
Лунная река, шириной больше мили,
Однажды я с легкостью переплыву тебя.
О, источник грез и разрушительница сердец,
Куда бы ты ни следовала, я пойду тем же путем.
(англ.)
9
«Крабат – ученик колдуна» – повесть для детей Отфрида Пройслера.
10
«Уйдем отсюда со мной» (ит.).
11
Настольная игра. Название образовано от лат. maleficus – злодей.
12
Кестнер Эрих – немецкий писатель, сценарист, известный своими произведениями для детей.
13
«Розовая луна» (англ.).
14
Семпе Жан-Жак (р. 1932) – известный французский карикатурист.
15
Имеется в виду книжка немецкого издательства «Reclam», знаменитого своими дешевыми изданиями классической литературы.
16
Чудесно, чудесно, чудесно,
Удачи, моя малышка.
Чудесно, чудесно, чудесно,
Я мечтаю о тебе.
(англ.)
Страница notes