Концерт «Памяти ангела» - стр. 5
Пожилая дама приняла пакеты, протянутые продавцом:
– Спасибо, Мариус.
Мясник вздрогнул. Его жена, стоявшая за кассой, закашлялась. В устах Мари Морестье любое имя воспринималось как улика. Кроме того, за пределами семейного и дружеского круга никто не называл господина Исидора по имени: он не допускал подобной фамильярности. Как громом пораженный, мясник безропотно снес удар, а его жена, стиснув зубы и не произнеся ни слова – она предпочитала объясняться с мужем наедине, – отсчитала покупательнице сдачу.
Мари Морестье вышла из лавки, пожелав всем хорошего дня. Очередь вежливо проводила ее смущенным шепотом.
На улице Мари встретила Иветту с ребенком. Не поздоровавшись с матерью, она склонилась к новорожденному.
– Здравствуй, мой сладенький, как тебя зовут? – спросила она медовым голосом.
Четырехмесячный малыш, понятное дело, не мог ничего сказать, поэтому Иветта ответила за него:
– Марчелло.
Не поднимая глаз на молодую женщину, Мари снова улыбнулась младенцу, будто он сам ей ответил.
– Марчелло? Какое красивое имя! Намного изящнее, чем Марсель.
– Мне тоже так кажется, – радостно согласилась Иветта.
– А сколько у тебя братьев и сестер?
– Две сестры, три брата.
– Так ты шестой? Счастливое число.
– Правда? – удивленно воскликнула Иветта.
Пропустив реплику Иветты мимо ушей, Мари вновь обратилась к младенцу:
– А почему Марчелло? Твой папа итальянец?
Мать зарделась. Вся деревня знала, что Иветта спит с каждым встречным и понятия не имеет, от кого какой ребенок.
Взглянув наконец на Иветту, Мари широко улыбнулась ей и вошла в булочную «Золотая галета». Покупатели уже давно следили за разговором на улице, чувствуя неловкость.
Было ли поведение Мари Морестье дружеским жестом или язвительным упреком? Сложно сказать. Когда Мари Морестье высказывала свое мнение, его не принимали на веру, считая Мари лицемеркой. О чем бы ни говорили ее мимика и слова, они прежде всего говорили о строгом контроле. Виртуозное интонирование речи, хлопанье ресницами – все работало на создание жалостливой, гневной, трагической, покорной или взволнованной маски. Она была завораживающей актрисой, ибо не скрывала своей игры. Напротив, ее искусство отстаивало свое право на нарочитость. В своей неестественной игре Мари Морестье никогда не забывалась, она всегда сохраняла бдительность. Некоторые считали, что это свидетельствует о лживости, другие, напротив, воспринимали как проявление порядочности.
– Половинку багета, пожалуйста!
Никто, кроме Мари Морестье, не покупал половинку багета; а даже если порой у кого-нибудь и возникало такое желание, булочник выгонял беднягу вон несолоно хлебавши. Но когда в один прекрасный день он попытался объяснить Мари, что продает либо целый багет, либо ничего, она ответила ему так: