Размер шрифта
-
+

Комдив

1

ОМСДОН – отдельная мотострелковая дивизия особого назначения имени Ф. Э. Дзержинского.

2

Жовнеж – польский солдат.

3

«Матка боска» – матерь божья (польск.)

4

РКП(б) – Российская Коммунистическая партия большевиков.

5

Трехдюймовка – артиллерийской орудие.

6

Сидор – солдатский вещмешок (жарг.)

7

Пакгауз – закрытое складское помещение на железнодорожных станциях, в портах и на таможне.

8

Керенка – денежный знак Временного правительства.

9

Лярд – топленый свиной жир.

10

Пилсудский – глава Польши с 1926-го по 1928 годы.

11

Юзеф Халлер – генерал войска Польского.

12

«Уайт» – американский бронеавтомобиль.

13

Мандат – документ, удостоверяющий полномочия в годы Гражданской войны.

14

Аллюр три креста – особо быстрая доставка приказа в русской коннице.

15

Краском – красный командир.

16

Стодола – сарай, сельскохозяйственная постройка.

17

Гонт (или дранка) – кровельный материал в виде пластин из древесины.

18

Цибарка – ведро на казачьем диалекте.

19

Бульба – в данном случае картофель.

20

Каганец – светильник в виде плошки с фитилем, опущенным в сало или растительное масло.

21

Виндавский вокзал – ныне Рижский вокзал Москвы.

22

Совпартактив – представители советской власти.

23

Шинель «с разговорами» – длинная, с разрезом позади, шинель.

24

Угро – уголовный розыск.

25

Николаевский вокзал – старое название Ленинградского вокзала в Москве.

26

Застава – подвижный войсковой наряд, обычно конный.

27

«Балдуин» – серия американских паровозов, поставлявшихся в Россию.

28

Ямбург – город в Ленинградской области. Нынче – Кингисепп.

29

Огребать полундру – служить на флоте (жарг.)

30

Кайлить – рыхлить породу киркой.

31

Сечка – дробленая крупа.

32

Черняшка – черный хлеб (жарг.)

33

Лава – в данном случае боевое построение конницы.

34

Сажень – старая мера длины, составлявшая 2,133 метра.

35

Комендор – матрос-артиллерист в российском военно-морском флоте.

36

Кокор – устройство для хранения снарядов и подачи их в орудийный ствол.

37

Шамовка – еда (жарг.)

38

Пенковая трубка – курительная трубка высшего качества.

39

Детскосельский – прежнее название Царскосельского вокзала в Петербурге.

40

Боты – сапоги (бел.)

41

Мазурики – разбойники.

42

Рогач – ухват.

43

Немовля – младенец (укр.)

44

Призьба – фундамент в сельском доме.

45

Берестянка – посуда из коры.

46

Уком – уездный комитет.

47

Цимус – товар высшего качества (евр.)

48

Козья ножка – самокрутка из махорки.

Страница notes