Колючая ромашка - стр. 30
– Отобедаете с нами, ваша светлость? – глядя Габриелю в обтянутую черным пиджаком грудь, тихим голосом спросила я.
Леди Кошмар довольно кивнула и решительно забрала у меня букет, который тут же перекочевал в вазу на окне, герцог же поглядел на меня с еще большим подозрением.
– Леди Романна, вы хорошо себя чувствуете?
– Благодарю, ваша светлость, я здорова.
– И давно вы разговариваете таким замогильным голосом? – Я предпочла не отвечать, потому что очень хотелось съязвить. – Может быть, устрицы под легким белым вином вернут вам боевое настроение?
– В этом доме не держат спиртное, – с возмущением заявила леди Эйрингауз. Она шла впереди, показывая дорогу, что совершенно не мешало ей прислушиваться к тому, что творится за спиной. – Вино довело дядю Романны до страшной смерти! И вам не советую, молодой человек!
– Полностью с вами согласен, леди Эйрингауз! – с улыбкой поддержал ее герцог. – Будущей матери моих детей стоит заботиться о своем здоровье. Но, согласитесь, вино в соусе это совершенно не то же самое, что в бокале.
На это тетушке возразить было нечего.
9. Глава 8
Мы шли по коридору, изображая из себя траурную процессию у нелюбимого родственника
– Ромашка, после обеда я отвезу тебя в салон госпожи Вивьен, король не переживет, если ты явишься на прием в нашу честь в этом платье монашки, – прошептал герцог мне на ухо.
– Скромность украшает девушку, – не оглядываясь, строго произнесла леди Кошмар. – Думаю, его величеству это известно лучше всех.
– У вас в роду не было оборотней? – иронично поинтересовался герцог, пропуская меня в дверь столовой.
– Мой род гордится чистотой крови, лорд Годфрей, – высокомерно заявила леди Эйрингауз.
– И остротой слуха, – добавил герцог и помог мне сесть. – Надолго вы в Роби-холл?
– Думала заглянуть на пару дней. – Тетушка села напротив и припечатала: – Но теперь я решила остаться.
У герцога дернулось веко, и на мгновение на лицо наплыло выражение тоски, похоже, он, наконец, понял, с каким соперником столкнулся.
– Задержусь на пару месяцев. – Леди Эйрингауз оправдала мои надежды. – Займусь вашей свадьбой, ведь у малышки никого нет в этом мире. – Годфрей поперхнулся водой, которую так неосторожно начал пить. – Вы ведь не собираетесь и дальше компрометировать наивную девочку?
– Мои намеренья самые честные, – тут же поспешил уверить ее Габриэль, – через три дня я поведу леди в храм.
– За три дня невозможно устроить приличный прием, – хладнокровно намазывая на маленький кусочек булки масло, сообщила леди. – Или вы желаете сэкономить на свадьбе? – в голосе леди Эйрингауз столкнулись и заскрежетали айсберги.