Размер шрифта
-
+

Колдовская любовь - стр. 19

– Вполне, господин Таинрол. В здешних краях пока что ещё спокойно и тихо. Только далеко не уходи. Нам до темноты надо обязательно вернуться в Далерон. Эолы навели там дополнительную защиту от нежити. Окрестный люд уже толпами стекается под защиту его стен. Ситуация и так накалилась до предела. Болотрии окрепли настолько, что пришлось обсуждать совместные действия магов и ведьмаков. Ничего подобного не случалось за последние три тысячи лет! – в синих глазах читалась сильная тревога, но уверенность и надежда, что они осилят лихо, всё ещё не покинула сердце колдуна.

– Что ж, это ваша битва. Такие люди без дара, как я, заранее обречены на поражение. Простыми мечами и стрелами этих тварей даже не оцарапаешь. Причём эти зеленолицая нежить уже и у соседей повадились озорничать. Мы, конечно, их предупредили, но ситуация продолжает ухудшаться.

Распрощавшись со степенными чародеями, воин выскользнул за городскую стену. Он решил прогуляться по небольшой рощице деревьев. Их ветви были усыпаны огромными бирюзовыми цветами, источавшими чуть терпковатый и довольно пряный аромат. Присев на толстую ветвь, изогнувшуюся почти параллельно земле у небольшого лесного озерца, он начал кидать по поверхности плоские камешки. От скуки вспомнил забаву далёкого детства. Время едва миновало полдень, а заняться ему больше было нечем.

Увидев, куда удалился Дарэн, Занара прихватила корзину и отправилась в рощу с бирюзовыми цветами. Именно из них получалось прекрасное снадобье от зимних болезней. До молодой колдуньи сейчас никому не было никакого дела, но наставница похвалила девушку за трудолюбие. Милостиво позволила выйти за замковые ворота.

Её совсем не зря за глаза звали «Скользящая, как тень». Ни один сучок не хрустнул под изящными сапожками девушки. Сухая трава не издала предательского шелеста. Увидев, чем развлекается воин, чародейка протянула ему запасную флягу с травяным напитком и улыбнулась.

– Знаешь, в это время года быстро становится жарко. Пить простую воду из ручья я тебе не советую, если потом не хочешь маяться животом, – промурлыкала Занара.

Потом она легко, точно лесная зверушка, вскарабкалась к верхним веткам. Деловито стала обирать ещё не распустившиеся бутоны. Изредка колдунья бросала на мужчину задумчивые взгляды.

Так коварно Дарэна ещё никто не соблазнял. Ветер заставил свободное платье обрисовать каждую линию стройной фигуры, изредка приподнимая широкий подол чуть ли не до колен. Тогда солнце заливало ярким светом длинные ноги. Наполнив обе плетёнки, она передала их воину. Потом стала осторожно спускаться вниз. Увидев, что мужчина поставил её добычу на большой плоский камень недалеко от воды, она благодарно улыбнулась и продолжила спуск.

Страница 19