Кольца Афродиты - стр. 32
За долгие годы Лео отточил свое умение находить места, где любили прятаться разбойники, и редко ошибался. Сегодня он внимательно следил за купой деревьев и кустов, которая наверняка должна приглянуться бандиту на лошади. Из наблюдательного пункта по другую сторону дороги он следил за рощицей и терпеливо ждал, когда послышится стук колес. Лео знал, что человек, прячущийся среди деревьев, ждал того же.
Воздух был прохладным. Лео с вожделением подумал о камине и бренди, а затем вспомнил о Беатрис. Завтра он отправится с ней в Лондон. При этой мысли он ощутил легкое волнение.
Громыхание колес и цокот копыт вывели Лео из состояния задумчивости. Он достал из-за пояса два пистолета и легонько натянул повод, что, в свою очередь, вывело Аполлона, громадного серого жеребца, из дремотного состояния. Жеребец поднял голову и навострил уши.
Карета выехала из-за поворота и несколько замедлила движение, поскольку дорогу в этом месте развезло после дождя. Шторы на окнах экипажа были опущены. Свет фонаря внутри позволял различить силуэт пожилого усатого мужчины и женщины в громадной шляпе.
Карета продолжала ехать – и ничего более не происходило. Лео совсем уж было усомнился в том, что правильно выбрал позицию. Но в этот самый момент раздался треск сучьев, из зарослей вылетел всадник на лошади и загородил карете дорогу.
– Кошелек или жизнь! Если ты не остановишься, я разнесу тебе голову! – Разбойник был в широкополой шляпе, лицо его скрывалось под треугольной серой маской. Он нацелил пистолет в голову кучеру.
Лео поднял воротник плаща и надвинул на глаза шляпу. Ночная мгла довершит все остальное.
– Черт побери, человек! – Напуганный кучер отчаянно натянул вожжи. – Что тебе надо от нас? Я везу чету стариков.
Разбойник засмеялся. Карета с визгом остановилась.
– Чету местных богатеев, ты хочешь сказать? – Он подъехал к карете и остановился у дверцы. – А ну, кто вы такие? Выкатывайтесь, да побыстрее! Да не балуйте, а то я ненароком могу всадить пулю в глотку. Я особенно разбираться и церемониться не буду.
Леди в шляпе отчаянно заверещала, напугав собственных лошадей:
– Гарольд, это разбойник!
– Я вижу, моя дорогая. – Гарольд высунулся из окна. – Послушай, драгоценностей у меня и моей жены совсем немного: у меня часы, у нее – пара сережек, и это все.
– Я сам увижу! – Разбойник нетерпеливо махнул пистолетом. – Выматывайтесь из кареты! Оба!
Лео коленями подал сигнал Аполлону. Жеребец выбрался из засады на дорогу.
– Вечернее представление закончилось, – произнес Лео.
– Что за черт? – Разбойник резко повернулся в седле, его глаза округлились. – Какого черта ты здесь делаешь? Это моя карета! Ищи себе другую! И убирайся побыстрее, пока я не продырявил тебе брюхо!