Коготь дракона - стр. 31
Белгор уставился на Ферре, все еще не веря услышанному.
– Что? Как ты мог? Ты же мой друг! – тяжелым камнепадом на душу Белгора обрушилась боль. У него перехватило дыхание от осознания трагедии – он потерял любимую и его предал лучший друг. – Как ты мог? Ненавижу тебя!
– Глупец! Я спас тебя! Эта девчонка тебя околдовала, а ты решил, что полюбил ее! Скажи спасибо, что я еще не указал на тебя, когда сказал, что нашел яблоко случайно!
– Ты погубил ее! – Белгор в запале выхватил из ножен меч. – И ты ответишь за это!
– Вот как? А как же наша клятва в вечной дружбе и верности? Ты готов нарушить ее ради какой-то еретички?
– Ты сам ее нарушил, когда предал меня, когда передал ее в руки убийц… – Белгора вдруг оставили силы, глаза застлали слезы, а рука с мечом вдруг опустилась.
И он возненавидел себя за это. Он действительно не мог нарушить клятвы даже после того, как Ферре предал его.
– Уходи, – выдавил Белгор. – Я не желаю больше видеть тебя. И пусть все, что ты совершил, остается на твоей совести.
– Ты отказываешься от моей дружбы? – разозлился Ферре. – Ты еще пожалеешь об этом!
Но сейчас, спустя много лет, Белгор жалел лишь об одном, что не смог поднять руку на Ферре… Нарушить клятву – это ничто по сравнению с загубленными потом Ферре жизнями.
– Белгор! – Голос Гила вернул воина к действительности.
Юноша протянул ему чашу с травяным чаем.
– Астерет говорит, что этот напиток рассеет ваши прошлые тревоги и прояснит будущий путь. – Гил выжидающе смотрел на воина. – Но я бы хотел знать, за что вы ненавидите инквизицию…
Белгор принял чашу. Глиняные ее бока грели ему ладони, а аромат успокаивал.
– Это грустная история, Гил, – прошептал Белгор. – Но тебе ее будет полезно знать…
Они вышли из пещеры. Пока воин рассказывал юноше историю о Ферре, Астерет изучала эльфа.
– Ты маг?
– Немного.
– И прорицатель, – без вопросительной интонации произнесла Астерет.
– Я бы так это не назвал.
– Но я чувствую, что…
– Есть одна маленькая деталь, без которой твоя история будет неполной, – прервал ее Эрин. – То, что ты даже благодаря своему дару не смогла узнать…
Астерет нахмурилась.
– И что же это?
– Твоя мать была чрезвычайно справедливой женщиной, и именно это погубило ее. Когда-то, задолго до твоего рождения она излечила одного смертельно раненного человека. Этот человек был инквизитором. Твоя мать излечила его, пытаясь доказать, что инквизиторы не правы, что они борются против своего же народа вместо того, чтобы сосредоточиться на борьбе с истинными врагами Империи. Она хотела, чтобы он стал первым камушком, который, покатившись, вызвал бы грандиозный камнепад. И сперва ее слова заставили его задуматься. Но потом… Потом он вспомнил историю своего друга. Всю жизнь он считал, что та продавщица яблок зачаровала его и разрушила их дружбу. Теперь он решил, что и его пытаются очаровать. Он ушел, поблагодарив ведьму и сказав, что тронут ее словами, но потом он вернулся. Твоя мать оказалась мудрой женщиной, распознав ложь и поняв, что он не прислушался к ней, и уехала. Но Ферре нашел ее. Спустя много лет, нашел случайно, благодаря доносу тех завистников, и сделал то, что считает правым делом…