Размер шрифта
-
+

Когда зацветет сакура… - стр. 50

В эти края зима приходит поздно, поэтому в сентябре еще по-летнему тепло. Однако что-то уже говорило о том, что наступает осень. Воздух становился прозрачным и насыщенным запахами спелых фруктов. Сады тут кругом – оттого и запахи эти. Медвяные, хмельные. Надышишься всем этим – голова закружится.

Целый день на море суета. Снуют вдоль берега небольшие купеческие пароходики с грузом, гуляют по волнам рыболовецкие баркасы – одни отправляются на промысел, другие возвращаются с рыбой. Тут же, вспарывая волны, носятся советские военные катера, охраняя от лазутчиков береговую полосу. Приходят сухогрузы, другой транспорт. И чем дальше, тем все больше появляется этих кораблей. Везут продукты для корейцев, технику, горюче-смазочные материалы… А то и пассажирский кораблик появится и доставит пассажиров. Это русские специалисты. Кто-то из них будет восстанавливать разрушенное войной здешнее хозяйство, кто-то преподавать науки, кто-то врачевать. «Пошла жизнь, пошла, – с улыбкой думал Алексей. – Так и должно быть. Не вечно же быть войне. Люди ведь созданы для счастья, а не для беды».

Заметив, что капитан и его жена любят бывать на свежем воздухе, Ли Ден Чер однажды привел с собой строителей и те за один присест построили им беседку. Точно такие же – замысловатые, выполненные в восточном стиле и окрашенные в яркие цвета – были в местном парке, куда по вечерам приходили горожане. Там были буфеты, кафе, танцевальная площадка. А кроме всего прочего, аттракционы, которые остались от японцев: несколько качелей-лодочек, расписная карусель, «комната смеха» и тир.

Жаковы были благодарны Ли Ден Черу за заботу. Теперь, когда выпадала свободная минута, они шли в свою новую пахнущую свежей краской беседку, чтобы отдохнуть после трудового дня. Здесь они пили чай, который приносил им в красивых трофейных фарфоровых чашечках с блюдцами нанятый ими повар (его привел переводчик Ли, заявив, что это проверенный человек), любовались заходом солнца, читали, бывало, даже вслух, книжки. Книг у них было немного, так что иные из них пришлось перечитывать по нескольку раз.

Большинство из этих книг они привезли из Харбина. Частью приобрели на рынке, но в основном это были подарки эмигрантов, с которыми они водили знакомство. Большинство из них были очень милыми и образованными людьми, которым по разным причинам после Гражданской войны пришлось оставить родину. Например, солидные в дорогом переплете фолианты Лермонтова и Некрасова подарили Алексею Ольховские – Мария Федоровна и Женечка, с которыми он часто делился своим офицерским пайком. Они бы еще больше прониклись к нему уважением, если бы вдруг узнали, что только благодаря участию Жакова им удалось остаться на свободе. И это несмотря на строгий приказ сверху вести крайне жесткую политику по отношению к «бывшим».

Страница 50