Размер шрифта
-
+

Кобра клана Шенгай. Кодай-но - стр. 9

От осознания этого я моргнула. Первоначальное очарование городом отошло на другой план. И это мне совсем не понравилось.

Тем временем дедушка Тару повернул налево, объезжая аккуратные домики.

— Далеко ли до рынка? — спросила я, желая хоть чем-то развеять наше молчание.

— Улиц пять будет, — ответил он. — А что, уже голодная? Там можем взять булочек. Я тоже на весь день, а уже голодный. Жена всегда ругается, а я считаю, что нет ничего лучше, чем поесть, отправляясь в путешествие.

— Пусть даже путешествие — поездка на работу? — улыбнулась я.

Он поднял палец вверх:

— Разумеется. Чем оно хуже чего-то другого?

Я рассмеялась. К цуми Сиджарту, а вот дедушка Тару мне определенно нравится. Поэтому мы всё же остановились у одной очаровательной пекарской лавки, перед которой нужно было обойти с десяток толстеньких мурчащих кошек. Работница оказалась очень красивой женщиной средних лет, напомнив мне о Ёсико. Незаметно для остальных я тихонько вздохнула. Сейчас бы её супчик и рыбку. Нет, определённо, когда я вернусь, то первым делом выпишу себе свою повариху в Шиихон и обожрусь до состояния нестояния её стряпни. И всё. Пусть целый мир подождет.

«Цуми! Деньги! — спохватилась я. — Я же вообще без них».

Но в этот момент дедушка повернулся ко мне и всунул в руки две паровые булочки.

— Держи.

— Я не…

— Это угощение, — отрезал он. — Ничего не хочу есть. У тебя одни глаза только — всё остальное на костях еле держится. Ешь.

Ощутив прилив благодарности, я с благодарностью склонилась перед Тару. Пусть не сейчас, но я обязательно отблагодарю. Булочки оказались великолепными, хоть были без начинки. Но это такая мелочь. Кажется, я готова была замурлыкать, как те коты перед пекарской лавкой. Её хозяйка смотрела на меня с умилением. Что ж… выгляжу я и правда как голодная бедная девчонка, так что ничего удивительного. За последнее время из-за нервов от всего происходящего я похудела, поэтому замечание про одни глаза не так уж далеко от истины.

Снова переступив котов, мы забрались на повозку и направились к рынку. После булочек город показался более привлекательным. На рынке же и вовсе была толпа народу, и это местечко скучным никак не назовёшь.

Пожалуй, все рынки мира похожи. Разница только в расположении торговых рядов. У кого-то стойки, у кого-то столики, а кто и вовсе расположился прямо на земле. От нарядов людей рябило в глазах. Среди покупателей были как местные, так и смуглые грациозные мужчины и женщины, одежда которых просто сверкала безумным количеством металлических украшений.

На некоторых я даже засматривалась, чуть не свернув голову. А потом и вовсе потеряла дар речи, увидела высокого мужчину с абсолютно гладким черепом и одеянии с пестрыми узорами по подолу.

Страница 9