Размер шрифта
-
+

Книга вымышленных существ

1

Перевод К. Корконосенко.

2

…«книги о разных предметах»... – Отсылка к названию антологии испанского гуманиста Педро де Мехиа «Silva de varia lección» (1540), содержавшей сведения самого разнообразного характера, переведенной на многие языки, выдержавшей десятки переизданий, цитируемой знаменитыми авторами эпохи Возрождения.

3

Каэтано Кордова Итурвуру (1899–1977) – аргентинский литератор, историк культуры.

4

«Фарсалия» – незавершенная героическая поэма Лукана.

5

Брунетто Латини (ок. 1220–1294) – итальянский ученый-эрудит, наставник Данте, вспоминающего об учителе в XV песни «Ада».

6

Маттео Риччи (1552–1610) – итальянский священник-иезуит, основатель католической миссии в Китае, исследователь-китаист.

7

Луи Симон Фортюне Фредерик Шошод (1877–1957) – французский востоковед, исследователь оккультизма и магии.

8

…монах-бенедиктинец из Регенсбурга… – Имеется в виду немецкий проповедник и религиозный писатель Бертольд Регенсбургский (1210–1272).

9

«Видение Тунгдала» – памятник кельтской словесности XII в., о его влиянии на Данте Борхес позднее писал в эссе «Данте и англосаксонские видения», вошедшем в книгу «Девять очерков о Данте».

10

«Su la triste riviera…» – Данте, «Ад», III, 77.

11

…тем местом в «Одиссее»… – Песнь IV, 454–459; протеевские метаморфозы из этого фрагмента Борхес вспоминает в двух сонетах «Протей», вошедших в сборник «Сокровенная роза».

12

В лесной чаще герой натыкается на каменную статую… – «Симплициссимус», кн. VI, гл. IX.

13

«Ходячие суеверия» (лат.).

14

…печальный лес самоубийц… – Данте, «Ад», XIII.

15

…увиденное Честертоном во сне дерево… – Образ из новеллы «Согрешившее дерево», включенной Борхесом в составленную им вместе с Адольфо Бьоем Касаресом и Сильвиной Окампо «Антологию фантастической литературы».

16

В начале сотворил Бог небо и землю (др. – евр.).

17

Тринитарии – приверженцы основного догмата христианской теологии о трех неслиянных и нераздельных лицах Бога, против которого выступали сторонники различных антитринитарных учений (савеллианства, арианства и др.).

18

«Рассказ священника» (англ.).

19

Улисс Альдрованди (1522–1605) – итальянский ученый-натуралист.

20

Перевод Л. Е. Остроумова.

21

Коли жив, кто тебя видел,
Зря нам сказки говорит.
Коль не умер, то не видел.
Ведь кто умер, тот молчит (исп.).

22

Якоб Лорбер (1800–1864) – австрийский теософ, музыкант и педагог.

23

…в своем стихотворении «Второе детство»… – Оно вошло в книгу «Баллада о Святой Варваре» (1922).

24

Иероним (347–419 или 420) – раннехристианский отшельник, писатель, переводчик на латынь Библии, трудов Оригена и др.

25

Рихард Хеннинг (1874–1951) – немецкий географ.

26

Николас де Вор (1882–?) – американский музыковед-фольклорист, популяризатор астрологии и психологии, составитель авторитетной в эзотерических кругах «Астрологической энциклопедии» (1940).

27

Сервий Гонорат (ок. 360–370 – первая половина V в.) – латинский филолог.

28

…на царя Фракии… – Имеется в виду Финей.

29

Пресвитер Иоанн (Иоанн Индийский) – легендарный основатель утопического райского царства на Востоке. Первые сведения о нем в Европе относятся к началу XII в. и помещают его владения в Эфиопию. В 1145 г. о его царстве «за Персией и Арменией» сообщает германский хронист Отто Фрейзингский. Между 1165 и 1177 гг. появляется апокрифическое «Послание» пресвитера Иоанна византийскому императору Мануилу I Комнину; в дальнейшем пресвитер Иоанн упоминается Жаком из Витри (около 1220), Жуанвилем (1248–1254), Винцентом из Бове (1253), Рубруком, Марко Поло и Мандевилем («Путешествия», XXХ – XXXXII), Ариосто («Неистовый Роланд», XXXIII) и др.

30

«Гаруда-пурана» — священный памятник вишнуистского буддизма.

31

«Веселье змей» (иначе – «Радость нагов») – драма индийского поэта Харши (Харшавардхана, ок. 590–647).

32

Юлиус Эггелинг (1842–1918) – английский (шотландский) индолог.

33

Нимбарка (Нибадитья, XII или XIII в.) – индусский философ и астроном, основатель секты бхакти.

34

Пьетро Микелли (1865–1934) – итальянский историк литературы.

35

Перевод А. И. Курошевой.

36

Перевод А. И. Курошевой.

37

Георг-Конрад Хорст (1767–1838) – немецкий оккультный мыслитель.

38

Джейн Лид (1623–1704) – английская духовидица, одно из ее видений Борхес включил в данную книгу (см. «Точный отчет об узнанном…»).

39

«Голем» (нем.).

40

Элиезер бен Исаак из Вормса (XI в.) – еврейский талмудист.

41

Джон (Жан де) Мандевиль (ок. 1300–1372) – английский франкоязычный автор популярнейшей в Средние века книги фантастических путешествий по Востоку (ок. 1356), некоторые считают фигуру писателя вымышленной.

42

Адольф Наполеон Дидрон (1806–1867) – французский историк средневекового искусства, автор трудов «Христианская иконография» (1843), «Язычество в христианском искусстве» (1853) и др.

43

«Трактат об ощущениях» (фр.).

44

«История философии» (фр.).

45

Эмиль Брейе (1876–1952) – французский мыслитель, историк философии.

46

«Медицинская психология» (нем.).

47

Джошуа Трахтенберг (1904–1959) – американский гебраист, исследователь каббалы.

48

Хамдаллах Мостоуфи Казвини (1281 – ок. 1350) – иранский историк и географ.

49

Hoax Вебстер (1758–1843) – американский лексикограф, создатель знаменитого словаря английского языка.

50

Уолтер Уильям Скит (1835–1912) – английский историк, исследователь малайской культуры. Отрывок из его труда «Малайская магия» (1900) вошел в борхесовскую «Антологию фантастической литературы» (миниатюра «Самоткущийся платок»).

Страница notes