Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - стр. 4
Разумеется, что такое утверждение о мести, никоим образом не относится к невесте Феликса, к Полине Потёмкиной. К амбициозной и своенравной девушке, способной развернуть реки и сравнять горы ради своего суженного.
Это если образно охарактеризовать возможности железной графини, практического монополиста в области производства оружия в Империи Руссии. Связи у дамочки – ой-ё-ёй какие! А характер чего стоит? М-да-а-а…
Чем хороши Благородные Собрания Магов-Вольников, так это тем, что люди спокойно относятся, как к своему непосредственному участию в обсуждениях, так и к роли гостей или слушателей. Никаких недовольств не показывают, а абсолютно спокойно занимают места за соответствующими столами.
Собравшиеся расселись, и благородным господам с дамами осталось лишь дождаться появления председательствующего лица.
И оно, это лицо, появилось, заставив всех перестать перешёптываться и обратить внимание на человека с крючковатым, ястребиным носом, одетым очень скромно, статусно и дорого.
Собственно, и его регалии все собравшиеся оценили по достоинству, выраженные и подчёркнутые в скромном медальоне на цепочке, говорившем о многом. А также, и в статусном оружии с мантией, хоть и более утеплённой, чем она должна быть.
И, конечно же, им оказался никто иной, как Рэйнолд Аперкилд, Старший Следователь из Внутренней Безопасности Верховного Протектората Магии Рун Руссии.
Глава 2. Простое сложное решение
Для Александра Колчака так и осталось загадкой его неожиданное появление в Одиноком Бастионе. Следователь прибыл сразу, как только закрылся портал за Полиной Николаевной Потёмкиной, убывшей вместе с обоими проверяющими от Великих Кланов Ллойда и Гор.
Рэйнолд окинул взглядом притихших господ с дамами и сел во главе стола заседания.
Взяв в руку маленький молоточек он ударил по бронзовому диску, подвешенному на цепочке специальной подставки. Знаменитый атрибут большей части проводимых собраний. Такой вот, маленький гонг, известивший о начале мероприятия.
Бом-м-м!
– Кх-м, – следователь прокашлялся и достал из саквояжа стопку исписанных листов. – Не вижу причины затягивать начало обсуждения, посему, прошу всех приготовиться, – проговорил Аперкилд, раскладывая бумаги. – Итак, все готовы? – Рэйнолд мельком взглянул на каждого из сидящих за столом. – Прекрасно! Я уже имел возможность пообщаться с каждым, кто так или иначе связан с исчезновением господина Феликса, – следователь постучал по исписанным листам. – И отмечу, что картина практически ясная. Однако, господа и дамы, нам нужно ещё разок пройтись по некоторым деталям проишествия.