Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - стр. 11
Алим задумался, красноречиво отразив работу мозга почёсыванием макушки и закатыванием вверх глаз.
– Ты пока думай, – я счёл излишним торопить его с ответом. – Никогда не поздно отказаться и остаться Алимом. М-м, а если ты не потерял охоту до бесед, то может о городе поболтаем, раз уж спуск скучноват получается?
– С превеликим счастьем, мой господин! – толстячок интенсивно закивал. – А на какую тему? – он искренне оживился, как человек любящий поговорить.
– Понимаешь, дружище, интересы у меня обширные, – приступил я к выуживанию информации. – Ты же в городе долго пробыл, так?
– У-гу, долго, – подтвердил он.
– Так вот, значит ты слышал что-нибудь о его истории? – я продолжил вступление с наводящими вопросами.
– Много чего в тавернах да харчевнях услыхать можно, из пользительного, – он снова не разочаровал меня ответом.
– И-и, как человек острого ума, ты во всяких темах хорошо разбираешься, – я польстил толстячку, даже не думая маскироваться.
Алим воспрянул от гордости и самоуважения. Правда ответить толстенький человечек не смог, из-за нахлынувших чувств, посему он лишь снова кивнул.
– Правомерный интерес у меня возник, – я рассудительно продолжил. – Как думаешь, а почему в названиях улиц присутствует слово «посад»?
– Мой господин, а что не так с этим словом? – Алим моментально проявил интерес к начатой теме.
– Так ведь, дружище, «посад», если верить истории, означает торгово-ремесленную часть города, расположенную за крепостной стеной, – я начал блистать познаниями из интернета, факультативно освоенными по заданиям препода истории. – Или, это поселение около укрепленных пунктов, или же это пригород, предместье. Поселок, в крайнем случае, но тоже с обязательным ремесленным уклоном, – озвучил я все доступные для себя версии.
– Господин Феликс, так раньше-то, – Алим развёл руками в удивлении. – Всем известно, что с давних времён эти улицы таковыми и являлись, до объединения в один крупный город, Верхний Ляпин. Это когда великое переселение случилось, – прозвучало именно то объяснение, к которому я и готовился в душе. – Это, ну-у… из западных земель, аж из самой Шпании люд всяко-разный сюда ехал.
– А-га, вот и спасибо, – я скромно похвалил своего толстенького просветителя. – Тогда получается, что и администрация на Нижней Террасе где-то расположилась? – я незаметно перешёл к сути вопроса.
– Знакомо дело, мой господин, – Алим вновь порадовал меня положительным утверждением моей правоты. – Это ж, самая что ни есть, историчная часть города, – добавил толстячок.
– Историческая, – автоматически поправил я его, и снова присмотрелся к архитектуре нижней части города.