Книга покойника - стр. 23
Госпожа Шафер побледнела и заерзала в кресле – похоже, мысль о полиции всерьез напугала ее.
– Иногда пользуются так называемым методом наложения, – продолжал Граф. – Он много сложнее: нужны покрытые коллоидом пластинки, а что с ними делают – я уже не помню. Лучше не вникать! Есть еще диапозитивный метод, поляризованный свет, получаемый от двух скрещенных лучей. Вам не очень интересно слушать о скрещенных лучах?
Лидия потрясла головой.
– Затем есть такая уловка: вы фотографируете обратную сторону страницы на просвет, и за счет светотени следы письма становятся более заметными. Кстати, если вы не измените свое решение во что бы то ни стало изучить стертые заметки, я, с божьей помощью, попытаюсь применить этот метод.
Лидия выглядела теперь ужасно расстроенной. И сконфуженной.
– Ужасно. Мне следовало прикинуть, во что это выльется. Господин Граф… если господин Мартинели попал в беду, а мы его вызволим, возможно, он будет рад заплатить вам.
– Если мы «вызволим его из беды» – как вы выражаетесь, – он вряд ли рассыплется в благодарностях, и подчеркнутые строфы в томике Шекспира красноречиво об этом свидетельствуют. Не беспокойтесь о плате. У меня есть аппаратура. Должен же я попрактиковаться с ней, если это без труда проделывал Стефан. Но главное, в сущности, не это – мне просто интересно… – Улыбнувшись, Граф вновь открыл Шекспира и просмотрел несколько страниц. – Действительно проблема. Вы оставите мне книгу господина Мартинели на некоторое время?
– Конечно, пусть она будет у вас, раз вы собираетесь работать над стертыми записями.
Граф встал, подошел к одному из металлических шкафчиков для картотеки и запер в нем томик Шекспира.
– Достаточно надежно и под рукой.
Посетительница кивнула. Граф неторопливо вернулся к своему креслу, но садиться не стал.
– Госпожа Шафер, а не поехать ли нам в больницу Святого Дамиана? – спросил он.
Лидия вскочила со стула, словно подброшенная пружиной.
– Прямо сейчас?
– А почему бы и нет? Еще только четверть восьмого. А больницы открыты для посетителей, по крайней мере, до девяти часов вечера…
Улица встретила их удушливым жаром.
– Тяжелый вечер.
Покинув дом, Граф и госпожа Лидия Шафер повернули на запад, к реке и трамвайной остановке. Желтое с лиловато-фиолетовыми прожилками небо над головой выглядело нездоровым. Ни единой живой души поблизости. Только сторож сидел без пиджака на ступеньках своего дома. Граф приветливо кивнул ему.
– Ни души, – констатировала Лидия.
– Словно чума прошла… Двор переехал в Кройдон. Кто-нибудь напишет прекрасное стихотворение о том, как с неба яркий свет пролился и лихорадку принес.