Размер шрифта
-
+

Книга Крови. Когда в запасе вечность - стр. 8

Наш дом находился в Районе Садов и по документам был построен более ста лет назад. Он сразу покорил меня особым величием старины и обилием зелени вокруг. Да, у моего отца был потрясающий вкус. Он знал, где нам с мамой обязательно понравится. Кроме того, совсем неподалёку, я нашла чудесный книжный магазин и подружилась с его хозяином. Мистер Олби пытался помочь мне в работе над книгой, постоянно изыскивая редкие старинные источники. Некоторые я не могла купить, и он великодушно разрешал изучать их прямо в зале за чашечкой кофе. Нет! Я не пила кофе над ветхими страницами! Я отставляла его подальше, надевала мягкие перчатки и вооружалась пинцетом. Я слишком трепетно относилась к старине и не раз задумывалась, не поставить ли моё хобби на профессиональный уровень.

Выйдя на Вашингтон Авеню, я остановилась перед знакомым фасадом. Уже потянувшись к изящной ручке, я увидела, что внутри магазина находился посетитель. Он листал увесистый старинный том в кожаном переплёте и о чём-то беседовал с мистером Олби. Я не видела его лица, но узнала сразу. Вряд ли по улицам Нового Орлеана бродил второй точно такой же атлет шести с половиной футов роста. Не знаю, чего больше захотелось мне в этот момент, ретироваться и вернуться домой, или войти внутрь и потребовать объяснений. Хотя, каких объяснений я ждала? «Скажите, мой господин! Как Вам удалось выбраться из моих снов и поселиться в Новом Орлеане?» Какая глупость! Моя рука медленно открывала дверь, когда, к своему ужасу, я вспомнила, что выгляжу совершенно неподходяще для встречи с таким мужчиной. Потёртые джинсы и старая выцветшая футболка вряд ли впечатлят одетого с иголочки красавца. Да и волосы, собранные в небрежный пучок, очарования мне не добавляли. Но отступать было поздно. Колокольчик у двери известил хозяина о новом посетители.

Мистер Олби вышел из-за прилавка и протянул маленькую сморщенную руку с поражёнными артритом пальцами. Я старалась не смотреть на мужчину из сновидений, игнорировать его, хотя мои щёки предательски пылали.

– Мисс Шерр! Рад Вас видеть. Вы как чувствовали, что я нашёл для Вас нечто потрясающее. ― Он указал на увесистый том в руках незнакомца. ― Издание девятнадцатого века. Некоторые главы удачно трактуют тексты Вашей реликвии. Поверьте, это настоящее чудо, реальное сокровище.

Я прикинула в уме, сколько стоит подобное сокровище, и решила заполучить его, во что бы то ни стало.

– Мне прислали его утром с посыльным. И я отдал пять тысяч. Зная Ваш интерес, я уступлю книгу за эти же деньги, не накрутив ни цента.

Страница 8