Размер шрифта
-
+

Клятва истинной валькирии - стр. 21

«Ты же в курсе, – подал голос Магнус, – что в прайде львицы охотятся. А львы чистенькие просто в тенечке лежат».

– Постой в стороне, – приказала она Джастину, и тот по акценту понял – точно, она из джемманов.

Их разделяло несколько дюймов, и близость была мучительной – о, какая шея, какие плечи, и это тело под легким тонким шелком… несколько непослушных прядок сдул на ее лицо ветер, и до него донесся слабый аромат цветов яблони.

Тут Джессапы пришли в себя, и Паоло ухмыльнулся:

– Нормально так, – сообщил он. – Ты нашу сестренку обидел, а мы твоей попользуемся. А если тебе повезет, то сможешь посмотреть на процесс.

Остальные расхохотались, и Паоло, нехорошо прищурившись, сделал два шага вперед. К несчастью, это были его последние шаги.

Глава 3

На две проблемы меньше

Разговор с генералом Ганом развеял все мечты Мэй о славной миссии: в Панаме, судя по описанию задания, ничего такого не предвиделось. Мэй отправляли на задание не ради того, чтобы предотвратить убийство. И даже не ради того, чтобы кого-то убить. Ее, тренированного бойца, работавшего с последними достижениями военной техники, послали туда в качестве сопровождающего для трех чиновников Министерства внутренней безопасности. Те ехали в Панаму, чтобы вернуть из изгнания какого-то служителя[4].

Мэй вверенные ее попечению лица как-то сразу не понравились. Женщина с неудачным именем Корнелия Кимора служила инспектором в СК, департаменте Сект и Культов. Эта дама за сорок носила короткую стрижку и красилась в странный, оранжевого оттенка цвет, который неприятным образом напоминал об абрикосе. Одежду и аксессуары Корнелия предпочитала исключительно бежевого цвета, а во всем остальном она походила на ледяную статую. Даму отличала невероятная холодность – даже на вкус Мэй. А если учесть, как воспитывали саму Мэй, это говорило о многом. По крайней мере, нордлингов учили скрывать холодность и высокомерие за улыбчивым лицом и пусть лицемерной, но заботливостью. Корнелия до таких нежностей не снисходила и презирала весь мир совершенно открыто и не скрываясь.

А вот спутник дамы, Фрэнсис Кайл, являл собой полную ее противоположность. Того же возраста, что и Корнелия, человек этот сиял, как яркое солнышко, – и не отличался собранностью. Подобные энтузиазм и открытость Корнелию очень сердили, однако Фрэнсис был старше по званию, и даме приходилось молчать и терпеть начальственные причуды. Бьющий через край энтузиазм смущал и Мэй, однако, по крайней мере, Фрэнсис всегда разговаривал вежливо.

К своему поручению Корнелия и Фрэнсис относились по-разному. Точнее, их взгляды на этот предмет абсолютно не совпадали, а лететь пришлось долго – почти девять часов. Корнелия полагала, что они зря тратят свое и служебное время, и явно тяготилась заданием. Фрэнсис же по мере приближения к цели приходил во все больший восторг.

Страница 21