Размер шрифта
-
+

Клинок света. Книга первая - стр. 87

Я скривился, сожалея о потерянных возможностях, но всё-таки согласился подождать до тех пор, пока не окажусь на той стороне. Но только при условии, что Сяо научит меня всему, что знает сама о теории манипуляции заклинаниями.

– Я буду учить тебя, Джек, как договорились, – сказала она, попыталась откинуться на несуществующую спинку табурета и в результате свалилась с него.

Вест расхохотался, Сяо вскочила, поливая его потоком китайских словес, в ответ на которые Вест продемонстрировал ей оттопыренный палец.

– Càonǐ zǔzōngshíbā dài! – Она перевела дух, а потом подняла руки в знак того, что сдаётся. – Можно мне, пожалуйста, сесть на нормальный стул?

Вест вышел и вскоре вернулся со вторым креслом, чуть поменьше того, на котором сидел я, но явно удобнее табуретки. Сяо попросила поставить его у стола, а потом дождалась, когда Вест усядется сам, обошла меня и направилась к дальней стене комнаты.

Я последовал за ней.

Сяо отодвинула здоровенный плакат, изображавший человеческое тело в мельчайших подробностях. За ним обнаружился большая дверь современной сейфовой комнаты, встроенная в стену. Набирая код, старуха загородила собой панель, потом приложила ладонь к окошку сканера и наконец проговорила что-то по-китайски, да так быстро, что звучало это, как случайный набор слогов.

Дверца сейфа открылась.

Сяо шагнула внутрь, и я обнаружил, что всё пространство сейфа заставлено полками. На одних были книги, на других – самые разные предметы, большие и маленькие, от крохотных колец – до мечей и тяжелых броней. Я медленно огляделся. Во рту аж пересохло оттого, что я пытался разглядеть всё одновременно.

Я шагнул было следом, но перед глазами полыхнуло – и меня отбросило назад, да так сильно, что я пошатнулся и упал на пол.

– Какого чёрта?! – Поднявшись на ноги, я разглядел стену из светящихся искр, возникшую там, где я попытался пройти.

Сяо обернулась на всплеск магии и тут же чуть улыбнулась:

– Извини, Джек. Я не ожидала, что ты попытаешься сунуться следом. Только барон и я можем входить в эту кладовую.

Секунду спустя она прошла прямо сквозь светящуюся стену, неся несколько книг. Положила их на стол и привычным жестом закрыла сейф, спрятав от моих глаз оставшуюся там сотню, если не больше.

– Та-а-ак… – протянул я, выразительно поглядывая на сейф, но Сяо моментально меня осекла:

– Нет, Джек. Никаких других заклинаний, которые ты можешь выучить, там нет. Да, там есть магические артефакты, и нет, насколько мне известно, тебе не предназначено владеть ни одним из них. Барон сказал, что верит в то, что ты сможешь одолеть соперников из других домов сам, по праву рождения и без, как он выразился, дорогих побрякушек. Он сказал предельно ясно: у тебя не будет ничего кроме оружия и доспехов, в которых ты тренировался.

Страница 87